Дар богов (Картленд) - страница 47

Алиса затаила дыхание.

Ей и в голову не могло прийти, что Пенелопа будет настолько откровенна и тут же, постарается извлечь максимальную выгоду из сложившейся ситуации, тем более что пока они разговаривали, к ним никто не подходил и никто не отвлекал. Сама Алиса, до крайности стеснительная и осторожная, никогда бы не позволила себе вот так сразу, как говорится, взять быка за рога.

— Ну конечно, мои дорогие! — еще радостнее воскликнула маркиза. — Я всегда рада помочь вам.

— Мама часто рассказывала о вас, — продолжала Пенелопа, не давая маркизе опомниться, — и поэтому мы с Алисой привезли вам в подарок одну вещицу, принадлежавшую ей. Очень надеемся, что вам она понравится.

— Как мило с вашей стороны, — промурлыкала маркиза.

Алиса достала из сумочки подарок и вручила маркизе. Платочек был завернут в мягкую бумагу, которую они позаимствовали у миссис Лалуорт — так же как и голубую ленточку, которой был перевязан сверток.

— Я открою его попозже, когда буду не так занята, — сказала маркиза. — И мы сможем спокойно поговорить о вашей милой матушке. Я расскажу вам о нашей дружбе и о том, какая она была красавица. — Маркиза мечтательно улыбнулась. — А сейчас я представлю вас своим друзьям. Завтра я устраиваю небольшой вечер в честь моей дочери Элизабет, и вы непременно должны приехать. После ужина будут танцы.

— О, благодарю вас, мадам! — воскликнула Пенелопа. — Мы с Алисой уже испугались, что в Лондоне нам не представится возможности потанцевать, а мне бы этого хотелось больше всего на свете!

— Я прослежу, чтобы вы не испытывали недостатка в кавалерах, — пообещала маркиза и, считая разговор законченным, повела представлять девушек каждому из гостей.

Домой они возвращались в кебе, поскольку Пенелопа заявила, что слишком устала, чтобы идти пешком. Кроме того, было уже слишком поздно, и появляться на улице в такое время девушкам без кавалеров считалось неблагопристойным.

— До сих пор не могу поверить, что все получилось именно так, как мы хотели! — воскликнула Пенелопа.

— Да, ты оказалась права, — признала Алиса. — Именно с таким человеком, как ее светлость, маменька могла подружиться. Только я все равно не верю тем сплетням, что распускают о ней и короле. Этого не может быть!

— Разумеется, не может, — согласилась Пенелопа. Голос ее прозвучал насмешливо, но Алиса была так рада за сестру, что сделала вид, что ничего не заметила.

И Алиса, и Пенелопа, обе заметили, что радушие, с которым встретила их маркиза, не укрылось ни от кого из ее гостей.

В основном это были дамы преклонного возраста, под стать самой маркизе. Некоторые приехали с супругами, и Алиса заметила, какие взгляды бросали они на нее с Пенелопой. Алиса не сомневалась, что если бы их, жены это заметили, о всяких приглашениях на званые вечера можно было бы тут же забыть.