– Это и есть срочное дело, из-за которого вы появились у меня на пороге в этот ужасный час?
– Нет. Просто... когда я приехал, мне сказали... – Аттик помолчал и кашлянул. – Слуги в сильном волнении. Боятся, что их убьют в собственных постелях. Признаться, я ничего не понял из их болтовни.
– Они все еще это обсуждают? Думаю, их больше волнует то, что я нашел замену Уиллоби.
– Уиллоби? Он что, заболел? Надеюсь, вы не довели его до полного изнеможения?
Данте пересек комнату, взял графин и налил немного бренди в бокал.
– Могу вас заверить, что Уиллоби в полном порядке. Последнее, что я видел, были его пятки и локти, когда он бежал к Ноддинг-Кросс с такой скоростью, что мог бы перегнать мою лучшую гончую.
– Он сбежал с работы?
– Именно. Поэтому я искал ему замену.
– Но нанимать слуг – моя обязанность.
– Вас ждали не раньше чем через три недели. Я не собирался все это время сидеть сложа руки.
– Простите, Остен. Разумеется, вы можете делать все, что пожелаете. Но у вас так много важных дел. Мне просто жаль ваше драгоценное время.
– Могу сказать одно: мисс Грейстон не тратит ничьего времени, Аттик, – мрачно ответил Данте. – Она оказала бы честь любой армии, если бы служила в ней даже лейтенантом.
– Значит, вам повезло. Осмелюсь спросить, кто именно порекомендовал вам эту... мисс Грейстон?
– Порекомендовал?
Данте допил бренди и поставил бокал на стол.
– У кого она до этого работала? Эти люди наверняка прислали вам кое-какие сведения о ней. Вы позволите мне ознакомиться с ними?
– Таких бумаг не существует.
– Но... но... как... где вы ее нашли?
– У парадных дверей, она вымокла до нитки.
Если бы Данте сказал, что она призрак, который вернулся, чтобы их преследовать, Аттик не был бы так ошеломлен.
– Вы шутите?
– Я говорю совершенно серьезно.
– Но... но что вы знаете об этой женщине?
– Она умеет писать ноты, остра на язык, к тому же она ирландка.
– Ирландка! – Аттик поморщился, словно наступил на мертвую крысу. – Все ирландцы – негодяи! Она, без сомнения, воровка!
– Возможно, только она не очень-то хорошо этим зарабатывает, – огрызнулся Данте. – Вид у нее был такой, будто она не ела несколько недель.
– Я должен просить вас обдумать все заново. Слишком опасно пускать таких людей в дом! Вполне возможно, что она находится здесь с какой-то низменной целью! Возможно, работает со взломщиком. Или же ее нанял один из ваших конкурентов по научному обществу, чтобы она украла одно из ваших изобретений. Непонятные вещи уже случались.
Данте поморщился:
– Если дело обстоит именно так, я сам помогу ей погрузить половину из них на телегу, и пусть разбирается с ними.