И вот пришел ты (Клейпас) - страница 17

— Знаешь, кто ты такой? — прошипела Лили, глядя на Дерека.

— Он желает эту, — настаивал испанец.

— Он ее не получит! — твердо заявил Дерек.

Этот дворец был его царством, а его слово — решающим.

Лили заметила, что в глазах испанца промелькнуло беспокойство. Однажды она на собственном опыте узнала, сколь страшен может быть Дерек. Как всегда, Дерек был одет очень дорого: в синий сюртук, жемчужно-серые панталоны и идеально белую сорочку. Однако несмотря на великолепно сшитую одежду, в нем нельзя было не угадать человека, получившего жизненную закалку на улицах Лондона. Сейчас он принимал в своем доме сливки общества, однако понимал, что изначально ему была предназначена гораздо менее благородная компания.

Дерек сделал знак своим самым красивым женщинам, и те поспешили к хмурившемуся послу.

— Уверяю вас, те две понравятся ему больше… Видите? Счастлив, как мышь в сыре.

Лили и Барреда проследили за его взглядом и обнаружили, что Альварес перестал хмуриться и доволен любезностью дам. Бросив на Лили последний сердитый взгляд и пробормотав что-то себе под нос, Барреда ретировался.

— Как он посмел?! — возмущенно воскликнула Лили, покраснев. — И как посмел ты? Твоя особая гостья! Я не желаю, чтобы кто-то думал, будто мне требуется покровитель. Я вполне способна постоять за себя и буду благодарна, если ты перестанешь намекать на обратное, особенно в разговорах с…

— Ну это уж слишком! Мне следовало позволить ему и дальше приставать к тебе, да?

— Нет, но ты мог бы говорить обо мне с уважением. Кстати, где, черт побери, ты был? Мне нужно кое-что обсудить с тобой…

— Я уважаю тебя, радость моя, больше, чем следует уважать женщину. А теперь давай прогуляемся. Можешь сжевать мое ухо, вернее, то, что осталось от него.

Лили не удержалась от смеха и взяла Дерека под руку. Ему нравилось гулять с ней по игорному дворцу, как будто она была его призом, доставшимся ему дорогой ценой. Когда они прошли через холл и направлялись к главной лестнице, приехали новые члены клуба — барон Миллрайт и граф Невилл. Дерек радостно приветствовал их, а Лили ослепительно улыбнулась.

— Надеюсь, Эдвард, вы составите мне компанию для криббиджа? — обратилась она к Невиллу. — После проигрыша на прошлой неделе я жду не дождусь, когда мне представится возможность отыграться.

Пухлое лицо лорда Невилла расплылось в ответной улыбке.

— Всенепременно, мисс Лоусон. С нетерпением жду следующей партии.

Невилл и Миллрайт направились в зал. Лили услышала, как Невилл произнес:

— Для женщины она очень умна…

— Не очень зверствуй с ним, — предупредил Дерек. — Вчера он занял у меня немалую сумму. Его карманы слишком малы, чтобы порадовать такую плутовку, как ты.