Прошло несколько напряженных мгновений, прежде чем Сара заставила себя ответить.
– Да, – тихо произнесла она.
Остальная часть церемонии прошла как в тумане. Сара ни на чем не могла сосредоточиться; она думала лишь о том, что добровольно согласилась выйти замуж за Алекса. Все остальное казалось несущественным.
Словно сквозь густую пелену тумана, она увидела, как Сэмюел поднял руку, благословляя их.
– Объявляю вас мужем и женой. Теперь муж может поцеловать свою жену.
Сара закрыла глаза, стараясь сдержать подступившие слезы. Она не сомневалась: с этого дня мужчина снова будет распоряжаться ее судьбой. Внезапно она поняла, что находится в объятиях Алекса, и, открыв глаза, увидела, что он смотрит на нее с необычайной нежностью и любовью. Тут Алекс взял ее лицо в ладони и прижался губами к ее губам.
Ее тело мгновенно откликнулось на эту ласку, и Сара, невольно расслабившись, прижалась к мужу. Все поплыло у нее перед глазами, когда Алекс, крепко обнимая ее, принялся покрывать поцелуями ее лицо.
Тихий внутренний голос шептал ей, что именно этого она хотела – хотела быть любимой и находиться в объятиях Алекса. Да-да, ей следовало поверить ему и довериться их любви, однако это было не так-то просто…
Тут Алекс наконец отстранился и с улыбкой посмотрел на нее.
– Теперь тебе нечего бояться.
Сара нахмурилась и пробормотала:
– Как ты можешь гарантировать это?
– Я никогда не обижу тебя. – Он снова улыбнулся. – Ведь ты моя жена, и я люблю тебя.
Сэмюел Блэк несколько раз кашлянул, и Сара, обернувшись, взглянула на него. Он расплылся в широкой улыбке.
– Желаю вам обоим счастья.
Алекс пожал брату руку:
– Спасибо, Сэмюел. Ты оказал мне огромную услугу.
– Это доставило мне удовольствие. – Сэмюел наклонился и поцеловал Сару в щеку. – Мне очень редко приходится венчать пару, вступающую в брак по любви.
Джек подошел к своей кузине и обнял ее.
– Все к лучшему, Сара. Я уверен, что ты будешь счастлива.
Сара посмотрела на Джека с удивлением; ее удивила убежденность, прозвучавшая в его голосе. Прежде чем она успела ответить, к ней приблизилась леди Джулиана.
– Какое замечательное и романтическое венчание, – сказала девушка с робкой улыбкой.
Джек отошел от Сары и с восхищением посмотрел на сестру Алекса.
– Ваш брат устроил все наилучшим образом. Я уверен, что здесь действительно заключались многие счастливые браки.
Джулиана кивнула.
– Эта часовня была построена в четырнадцатом веке, – сказала она. – Ею пользовались долгие годы, пока мой дед не настоял, чтобы все члены семьи начали ходить в деревенскую церковь.
– Раскрываешь фамильные тайны? – спросил Алекс, обнимая Сару за талию.