– Я очень давно знаю Алекса, – тихо сказал он. – Я не раз доверял ему свою жизнь, и он никогда не подводил меня.
Сара на миг закрыла глаза.
– Он поделился с вами своей проблемой, – догадалась она.
– Алекс любит вас. И этим объясняются его поступки по отношению к вам.
– Я знаю, – прошептала Сара. – Проблема заключается не в том, чтобы любить друг друга.
– А разве вы можете любить, не доверяя человеку? – тихо спросил Стентон. Не дожидаясь ответа, он повернулся и вышел из комнаты.
Сара почувствовала, что глаза ее наполнились слезами, и на этот раз не стала сдерживать их. Она едва не потеряла Алекса. Все ее сомнения и недоверие показались ей пустяком в сравнении с этим. Она обманывала себя, если считала, что сможет жить без него.
Сегодня она поняла, что он нужен ей как воздух. Он стал для нее жизненной необходимостью. Сара почувствовала, что воздвигнутая ею стена дала трещину, и таящаяся в сердце любовь вырвалась на свободу. Она уткнулась головой в свои руки и позволила слезам очистить душу от всех страхов.
Наплакавшись вволю, она распрямилась и вытерла глаза. Алекс достоин доверия. В браке с ним еще не раз будут возникать сложности, но она верила, что любовь поможет преодолеть их. Она испытала необычайное облегчение, дав волю своим самым светлым чувствам.
– Что-нибудь интересное? – раздался знакомый голос у входа в спальню.
Алекс вздохнул и отбросил книгу на кровать.
– Прошло уже три дня. Когда ты собираешься выпустить меня из этой комнаты?
– Доктор говорит, что ты можешь походить по ней, – сказал Дэвид Стентон с легкой улыбкой. – Разве этого недостаточно?
Алекс отбросил покрывала.
– Очень смешно. – Он подвинулся к краю кровати. – Ты был когда-нибудь заключен в небольшом помещении?
– Нет, но ты, должно быть, привык к этому за годы службы на флоте.
– Именно поэтому я терпеть не могу находиться в замкнутом пространстве. – Алекс подошел к окну.
– В данном случае такое ограничение наложено ради твоего же блага.
– Вы с Хобсоном постоянно твердите мне это, но я сомневаюсь в необходимости соблюдать постельный режим. Мое плечо уже зажило.
– А ребра? – Дэвид Стентон взял книгу, которую Алекс бросил на кровать.
– Они еще немного побаливают, но это неудивительно.
– «Травник Джерарда»? – спросил Дэвид, приподняв бровь. – Ты стал интересоваться целебными травами?
– Я обнаружил эту книгу здесь сегодня утром. – Алекс отвернулся от окна. – Должно быть, ее оставила Сара. Вероятно, чтение – единственное, что сближает меня с ней.
– Она беспокоится о тебе. – Дэвид положил книгу на стол и подвинул стул, чтобы сесть. – Она сменяет Хобсона по вечерам, когда ты спишь.