Речная искусительница (Кроуфорд) - страница 56

— Черт меня возьми, если это не щенок Луи, — сказал он хриплым голосом.

— Отстань от меня, — Джорджи попытался вырваться, но мужчина держал его очень крепко.

— Конечно отпустим, когда ты нам скажешь, где скрывается твой папаша, — добавил второй мужчина. На его прыщавом лице появилась недобрая улыбка.

Оба мужчины были средних лет и не выглядели как гуляки, ищущие повода для ссоры. И все же, каким бы неопытным мальчишкой ни был братец Лак, Пирс не мог допустить, чтобы его обидели.

— Мальчик со мной.

Оба мужчины переключили свое внимание на Пирса. Тот, что схватил Джорджи за руку, окинул Пирса сверху вниз оценивающим взглядом, явно прикидывая, какие у того возможности, затем неохотно отпустил мальчика.

— Мы только хотим узнать у этого паршивца, где сейчас находится его папаша.

— Да-а, — подтвердил другой мужчина. Его голос напоминал расстроенную скрипку. — Мы тут с мистером Блэкуэллом обнаружили, что у нас есть кое-какие общие интересы. Я правильно говорю?

Из-под шляпы джентльмена выбивались космы волос сомнительной чистоты. Он мрачно усмехнулся своему компаньону.

— Да-а, правда. У мистера Стоукса и у меня есть расписки от папаши этого нахала. Он дважды проиграл один и тот же пароход.

— Наверное, произошла ошибка, — кротко сказал Джорджи, переводя взгляд с одного игрока на другого. В этот момент он напоминал примерного мальчика, поющего в церковном хоре. — Отец пошел к кузнецу, чтобы приварить какую-то деталь к двигателю. На это, конечно, потребуется время. Почему бы и вам туда не отправиться и решить все на месте.

— Да, думаю мы именно так и сделаем, — растягивая слова, сказал «джентльмен», поглядывая на своего приятеля. Он сунул руку за полу сюртука и положил ее на рукоятку револьвера. — Ну, так вы готовы решить наши маленькие недоразумения, мистер Стоукс?

Злобная усмешка на лице Стоукса стала еще шире.

— С превеликим удовольствием, мистер Блэкуэлл. Просто сгораю от нетерпения.

Когда оба «джентльмена» повернулись и стали спускаться вниз, Пирс заметил, что Джорджи вздохнул с явным облегчением. Отдать парню должное — он быстро сориентировался и не испугался. В душе у Пирса зашевелилось мрачное предчувствие. А что, если Джорджи и ему солгал. Взял да и надул его.

— Мистер Кингстон! Господи, помилуй! — раздался испуганный голос Дэйви, а затем появился и он сам. На лице Дэйви застыл панический страх, он махал перед собой каким-то клочком бумаги.

Блэкуэлл и Стоукс остановились, загородив дорогу маленькому человечку. Оба были явно заинтересованы происходящим.

— Что такое, Дэйви? — спросил Пирс, глядя на Дэйви сверху вниз, через головы двух мужчин.