Дверь в комнату распахнулась.
Вильгельм с порога взглянул на Данте, молча указавшего ему на купальню, тут же преодолел расстояние до ширмы и мановением руки отшвырнул ее.
– Даю тебе десять воинов за черноволосую красавицу Алисию, – просительно заявил грубый норманн.
– Non, – коротко ответил Брэнд и вылез из лохани.
Вода стекала с него, собираясь в лужу на полу. Данте бросил ему полотенце, и Брэнд прикрыл мокрое тело. Вильгельм сдвинул тяжелые брови, от чего стал больше похож на обиженного волка, чем на рассерженного воина.
– Час назад ты вообще не хотел женщину, а теперь хочешь сразу двух?
– Я не хотел жену, Вильгельм, – напомнил другу Брэнд, открывая сундук, привезенный из замка Грейклифф. – Но я ничего тебе не говорил насчет женщины в моей постели.
Он выбрал черные штаны и темно-синюю рубаху с длинными рукавами, шитую золотом.
– Эгоистичный ублюдок! – рявкнул Вильгельм, чтобы скрасить поражение, затем повернулся к Данте, который сидя наблюдал за их шутливой ссорой, и бросился к нему с распростертыми объятиями: – Данте! Черт, ты стал вдвое больше с тех пор, как покинул Нормандию! Я не должен был отпускать тебя в Англию. Как ты жил здесь с этим негодяем?
Герцог указал подбородком на Брэнда, и тот с улыбкой бросил в него полотенцем.
– Кто бы еще мог научить меня, как доставить удовольствие двум женщинам одновременно? – поддразнил Данте.
Герцог хлопнул его по плечу.
– Я слышал, в твоей постели вроде как не было нехватки женщин, Данте. Твоя репутация любителя прекрасного пола известна даже в Нормандии. – Герцог прищурился. – Сколько тебе сейчас, двадцать?
– Двадцать четыре.
– Ты в самом расцвете, сынок. Возвращайся со мной в Нормандию, и я дам тебе целый гарем. Этому двадцать восемь, и он все еще боится женитьбы.
– А ты слишком стар, чтобы слышать насмешливое хихиканье своих наложниц, когда уходишь от них, – парировал Брэнд.
– Посмотри на себя, – с жалостью сказал Вильгельм, пропустив мимо ушей оскорбление. – Ты называешь это мускулами? Да у жареного цыпленка мускулов больше, чем у тебя.
– Они достаточно сильные, чтобы раздавить тебя ногой, старик, – весело насмехался Брэнд, понимая, как он соскучился по таким словесным поединкам с другом.
Вильгельм сделал гигантский шаг, обхватил его рукой за шею и сдавил, будто железной цепью, Брэнд попытался вырваться.
– Ты мне как сын, – вдруг серьезно произнес герцог. – Я беспокоюсь за тебя. Слава Богу, хоть твой брат избегает сердечных волнений.
– Со мной все в порядке, – заверил его Брэнд. Внимательно посмотрев на друга, Вильгельм похлопал его по щеке.