Рыцарь моего сердца (Куин) - страница 27

Дверь в комнату распахнулась.

Вильгельм с порога взглянул на Данте, молча указавшего ему на купальню, тут же преодолел расстояние до ширмы и мановением руки отшвырнул ее.

– Даю тебе десять воинов за черноволосую красавицу Алисию, – просительно заявил грубый норманн.

– Non, – коротко ответил Брэнд и вылез из лохани.

Вода стекала с него, собираясь в лужу на полу. Данте бросил ему полотенце, и Брэнд прикрыл мокрое тело. Вильгельм сдвинул тяжелые брови, от чего стал больше похож на обиженного волка, чем на рассерженного воина.

– Час назад ты вообще не хотел женщину, а теперь хочешь сразу двух?

– Я не хотел жену, Вильгельм, – напомнил другу Брэнд, открывая сундук, привезенный из замка Грейклифф. – Но я ничего тебе не говорил насчет женщины в моей постели.

Он выбрал черные штаны и темно-синюю рубаху с длинными рукавами, шитую золотом.

– Эгоистичный ублюдок! – рявкнул Вильгельм, чтобы скрасить поражение, затем повернулся к Данте, который сидя наблюдал за их шутливой ссорой, и бросился к нему с распростертыми объятиями: – Данте! Черт, ты стал вдвое больше с тех пор, как покинул Нормандию! Я не должен был отпускать тебя в Англию. Как ты жил здесь с этим негодяем?

Герцог указал подбородком на Брэнда, и тот с улыбкой бросил в него полотенцем.

– Кто бы еще мог научить меня, как доставить удовольствие двум женщинам одновременно? – поддразнил Данте.

Герцог хлопнул его по плечу.

– Я слышал, в твоей постели вроде как не было нехватки женщин, Данте. Твоя репутация любителя прекрасного пола известна даже в Нормандии. – Герцог прищурился. – Сколько тебе сейчас, двадцать?

– Двадцать четыре.

– Ты в самом расцвете, сынок. Возвращайся со мной в Нормандию, и я дам тебе целый гарем. Этому двадцать восемь, и он все еще боится женитьбы.

– А ты слишком стар, чтобы слышать насмешливое хихиканье своих наложниц, когда уходишь от них, – парировал Брэнд.

– Посмотри на себя, – с жалостью сказал Вильгельм, пропустив мимо ушей оскорбление. – Ты называешь это мускулами? Да у жареного цыпленка мускулов больше, чем у тебя.

– Они достаточно сильные, чтобы раздавить тебя ногой, старик, – весело насмехался Брэнд, понимая, как он соскучился по таким словесным поединкам с другом.

Вильгельм сделал гигантский шаг, обхватил его рукой за шею и сдавил, будто железной цепью, Брэнд попытался вырваться.

– Ты мне как сын, – вдруг серьезно произнес герцог. – Я беспокоюсь за тебя. Слава Богу, хоть твой брат избегает сердечных волнений.

– Со мной все в порядке, – заверил его Брэнд. Внимательно посмотрев на друга, Вильгельм похлопал его по щеке.