– Лучше взять его, Смит, – решительно сказал Кэри. – Иначе в ваше отсутствие он будет только безутешно выть.
К тому времени, когда почтовая карета свернула на дорогу, терьер уже довольно грыз перчатки Абигайль.
Утреннее путешествие было приятным, ибо миссис Спурджен почти всю дорогу спала. К обеду Абигайль высадила свою компаньонку и ее сиделку на Бейкер-стрит, а сама в одиночестве направилась в Кенсингтон.
В их особняке дворецкий сообщил, что отец ждет ее в китайской гостиной, и Абигайль сразу прошла туда, на ходу развязывая ленты капора.
Она распахнула черные с золотом лакированные двери… и застыла на пороге.
Рыжий Ритчи был не один в просторном салоне, переполненном всевозможными образцами китайского фарфора.
– Прошу меня извинить, – пробормотала она, когда двое мужчин повернулись к ней.
Отец и сам отличался значительным ростом, но рыжеволосый человек рядом с ним был просто великаном. Мятая одежда, хмурое лицо и отнюдь не красавец. Но когда в гостиную влетел Ангел, мальчишеская улыбка незнакомца сразу очаровала Абигайль.
– Вельш-терьер! – радостно воскликнул он. – Сто лет их не видел.
В следующую минуту он уже был на ковре, играя с собакой.
– Абигайль! – крикнул дочери Рыжий Ритчи. – Могу я представить тебе его светлость герцога Окленда?
Абигайль в изумлении смотрела на устрашающего великана. «И это герцог? Это герцог мисс Уэйборн?» – думала она, глядя, как его светлость резвится с Ангелом.
Герцог быстро встал и неловко поклонился.
– Зовите меня Джеффри, пожалуйста, – сказал он с приятным северным произношением.
– Фифи, ты не видела ту маленькую зеленую табакерку? – небрежно спросила Джульет, пока служанка придавала ее волосам естественный вид как бы слегка растрепанных ветром. – Я не могу ее найти, – прибавила она, подавляя кошачий зевок.
Тридцать минут спустя Джульет была уже в панике. Она вместе со служанкой тщательно обыскала всю комнату, затем то же самое они проделали в комнате Фифи. Закончив бесполезные поиски табакерки, Джульет пришла к неизбежному выводу и отправилась на поиски брата.
В отсутствие арендаторов Кэри опять стал хозяином дома, поэтому сидел в главном зале у камина и щелкал орехи за чтением газеты.
– Кто-то украл табакерку Хораса, – заявила Джульет. Кэри спокойно извлек ядрышко из скорлупы и бросил его в рот.
– Не кто-то, – возразил он. – А ты.
– Нет, дурак! Я хочу сказать, что кто-то украл ее у меня. И я думаю, мы оба знаем, кто именно.
– Ну и кто же? – прищурился Кэри.
– Разумеется, эта особа Смит. На твоем месте я бы проверила свои миниатюры.
– Абсурд! – резко сказал он. Сестра не удостоила его вниманием.