Как соблазнить невесту (Лэйтон) - страница 71

– Ради него? – спросил Даффид.

Ответа он не получил.

Граф остановился в самом конце боковой дорожки, мимо которой по главной аллее двигалось множество народу.

– Ну вот, мы снова в гуще событий, – заметил граф. – Ну и толпа! Может, подождем, поедим пока мороженого или еще чего-нибудь в этом роде? – Пусть те, кому надо спешить, уйдут отсюда. Ведь очень многим из них завтра с утра на работу, а нам нет. Моя карета ждет, нам торопиться некуда.

Люди заполняли дорожки, по которым словно текла живая река по направлению к выходам из парка. Дейзи была неприятна даже мысль о том, что она может оказаться в толще. Любой, кому довелось быть узником Ньюгейта, испытывал бы то же чувство. Дейзи подняла глаза на графа. Но еще не успев ответить, вдруг уловила рядом какое-то движение, а потом почувствовала, что виконт почти прижался к ней грудью. Дейзи ахнула и отпрянула. Лиланд увидел, что какой-то тип пробивается к Дейзи, и сделал шаг вперед, чтобы перехватить его. Они столкнулись, Лиланд ощутил сильный удар и хотел схватить хулигана, но тот увернулся и ринулся бежать со всех ног. Дейзи вдруг почувствовала, что ее левой руке стало легче.

– Моя сумочка! – вскрикнула она, обнаружив пропажу. – Ублюдок обрезал лямки и украл мою сумочку! Держите вора! Остановите его! Вон того парня в красном шарфе, проклятый жулик стащил мою сумочку!

Подобрав юбки, Дейзи сама ринулась в погоню за грабителем, продолжая выкрикивать ругательства.

Если лондонцы и любят что-то больше, чем фейерверки, так это погоню за тем, кто убегает, особенно если дело идет о защите красивой леди. А эта леди ругалась, как извозчик, а бежала, как спортсмен. Настоящий театр! Лондонцы и театр очень любили.

Лиланда обычно забавляло подобное зрелище – но не сегодня. Его длинные ноги быстро сокращали расстояние между ним и вором, красный шарф которого служил Лиланду сигналом. Однако скоро он почувствовал, что силы его убывают, но продолжал бежать, бесцеремонно расталкивая встречных и не тратя дыхания на извинения.

Преступник слышал позади себя оглушительный шум и, оглянувшись, увидел, что за ним гонится, изрыгая проклятия и потрясая кулаками, разъяренная толпа. Малорослая красотка, чью сумочку он украл, мчалась впереди всех, крича изо всех сил. Вор прибавил скорости и оторвался от нее, но успел разглядеть рядом с ней высокого, худощавого джентльмена с четким выражением смертельной угрозы на лице.

Грабитель швырнул сумочку Дейзи в толпу, вызвав тем самым схватку за обладание этим предметом, не менее яростную, чем борьба старых дев, подружек невесты, за обладание ее свадебным букетом. Согнувшись в три погибели, он нырнул в толпу перед собой, отшвыривая в стороны тех, кто пытался его задержать. Добрался до зарослей кустов, за которыми пролегала неосвещенная, совершенно темная дорожка, и скрылся из глаз.