Как соблазнить невесту (Лэйтон) - страница 84

На этот раз дверь в комнату Лиланда была отворена, а сам он сидел в кресле у кровати. Поверх рубашки и брюк накинут халат. Лицо уже не такое бледное, как накануне. Глаза ясные в своей яркой голубизне, но Дейзи почудилось в них выражение боли.

– Вы только посмотрите на него! – заговорила она. – Уже встал с постели. Замечательно!

– Совершенно верно, – ответил Лиланд и, откинувшись на спинку кресла, прерывисто вздохнул, словно ему трудно было говорить. Он улыбнулся. – На кого стоит посмотреть, так это на вас! Надели сегодня одно из платьев от мадам Бертран. Очень мило, этот цвет вам идет. Садитесь, прошу вас. Если вы будете стоять, придется встать и мне.

Дейзи огляделась. Одно кресло стояло у окна, далеко отсюда. Второе – совсем рядом с его креслом. Слишком близко, подумалось ей, это как-то неловко. Но усесться по другую сторону кровати просто глупо! Придется не говорить, а кричать. Дейзи осторожно опустилась в кресло возле того, на котором расположился виконт. Он заметил ее колебания, а Дейзи поняла, что его это позабавило. Но Лиланд произнес самые обычные слова:

– Расскажите, что происходит там, в мире.

– Вы провели здесь всего несколько дней, – сказала Дейзи не без иронии. – И вы, я вижу, читаете газету. Вряд ли я знаю больше вашего о том, что творится в мире.

– Ах, вот вы о чем! Что ж, видимо, так оно и есть. И все же вам известно многое, о чем я хотел бы узнать. Например, что вы думаете обо мне теперь?

Дейзи прищурилась, но ничего не ответила, а Лиланд продолжал:

– Когда мы познакомились, вы сочли меня фатом и щеголем или даже кем-то похуже. Не отрицайте. – Он предупреждающе поднял ладонь и продолжал: – Но теперь, как вы относитесь ко мне теперь? Я спрашиваю потому, что вы держитесь очень настороженно. Но ведь вы понимаете, что я не причиню вам зла?

– Господи, конечно, я в этом не сомневаюсь! – воскликнула Дейзи. – Вы получили удар ножом в грудь, защищая меня.

Лиланд склонил голову набок.

– Любой джентльмен сделал бы то же самое. Скажите, что во мне отпугивает вас, Дейзи?

Надо же, какой откровенный разговор, с некоторым страхом подумала Дейзи. Откашлялась, чтобы чуть-чуть потянуть время, потом решилась ответить напрямую:

– Вы говорите со мной так игриво, милорд, словно флиртуете, а я в этом совершенно неопытна.

– Это вовсе не флирт, Дейзи, – мягко сказал он. – Я говорю то, что на самом деле думаю. Вы очень красивы, я вас хочу и думаю, что мог бы сделать вас счастливой. Но не бойтесь, ведь я джентльмен и никогда не совершу ничего против вашей воли. Это мое искреннее обещание, вполне серьезное.