Стараясь, чтобы на лице ее ничего не отражалось, Стефани отвязала лошадь и села в седло. Ее мозг лихорадочно работал в поисках спасения.
Может, попробовать увести его прочь от ранчо? Стефани повернула лошадь к югу и тут же замерла в ужасе: за спиной щелкнул ружейный затвор.
– Барышня, я сказал «ранчо». Это в другой стороне.
Стефани молча развернулась и поехала к дому. Она знала, что пытаться бежать бесполезно. Он едет сзади, и у нее нет никаких шансов.
Возле дома он заставил ее спешиться первой. Можно было убежать, пока он еще в седле, – но не успела Стефани об этом подумать, как в спину ей уперлось холодное дуло.
Когда они вошли, Коул сидел за столом.
– А, вот и ты, Стеф. Кейт велела тебе сказать... – Тут он увидел у нее за спиной мужчину и вскочил, с грохотом отбросив стул.
Вдруг Стефани поняла, что надо делать. Если она отнимет у бандита ружье, Коул с ним справится. Она молниеносно развернулась и выхватила оружие из странно вялых рук незнакомца. Она еще видела, как Коул обхватил его... тут она не удержалась и упала на спину;
ружье у нее в руках выстрелило. Грохот выстрела разнесся по дому, и вслед за ним раздался звон посуды – пуля попала в буфет.
Смертельная схватка прервалась. Оба в недоумении смотрели, как Стефани поднимается на ноги и направляет ружье на пришельца.
– Одно движение, сэр, и вы мертвы!
К ее вящему изумлению, бандит расплылся в широкой улыбке.
– Братишка, объясни ей, кто я такой, пока она не всадила в меня пулю.
И вдруг мужчины разразились громовым хохотом. Они хлопали друг друга по спине, останавливались, вытирали слезы и начинали снова.
– Клянусь Богом, Леви, ты заслужил пулю. Какого черта ты отдал ей ружье? – наконец выговорил Коул.
– Я не отдавал, она выхватила у меня из рук, – ответил бородач. – И вообще, это ты виноват. Я привел к тебе воровку, держу ее под прицелом, а ты встречаешь ее с распростертыми объятиями.
Стефани переводила взгляд с одного на другого: она начала понимать. Незнакомец – не отчаянный бандюга, а пропавший Леви Кентрелл. И Коул не нападал на брата, а крепко, по-мужски его обнимал.
Коул откинул голову и расхохотался еще громче.
– Стеф – воровка? Да она даже с ружьем не похожа на преступницу!
Деви пожал плечами, но глаза у него лукаво улыбались.
– Мне показалось, что она очень подозрительно крадется за коровами. И когда я назвал ее воровкой, она не отрицала.
– Вы сказали, что вы сами вор! – гневно отозвалась Стефани. – И я не кралась, я просто шла тихо и не подходила близко к телятам, чтобы коровы на меня не напали.
Мужчины снова разразились хохотом. И тут Стефани не выдержала. Она, напуганная до полусмерти, совершила, несмотря на это, отважный поступок, а они над ней смеются!