Прекрасная мечта (Лэндис) - страница 164

– Чейз, пожалуйста, позволь мне объяснить.

– Нет нужды ничего объяснять, Эва. Хоть я всего лишь большой бестолковый ранчер, кое в чем я разбираюсь.

Она бросила взгляд на Рамона. Хорошо бы, если бы он оставил их одних. Ей нужно немедленно оправдаться перед Чейзом, иначе последствия будут непоправимыми.

– На кого ты работаешь? – настаивал Чейз. Эва отступила назад, испуганная злобой, которую он выплеснул на нее вместе с этими словами.

– Ни на кого.

Он схватил ее за плечи. Ей было больно.

– Не лги мне. Кто это, Хэнк Рейнолдс или Ханты? Кто подослал тебя сюда, чтобы расквитаться со мной?

– Никто, Чейз, поверь мне. Я…

Он грубо отпихнул ее и отступил назад, стукнув кулаком по бедру. Он начал мерить шагами комнату, бросая на Эву злобные взгляды.

– Каким я был слепым ослом, чтобы попасться в расставленные тобой сети, правда? Ты все доложила им, завлекла меня и усыпила мою бдительность.

Ее трясло, как в ознобе. Она едва не выронила узорчатое покрывало, в которое куталась.

– Нет, прошу тебя… – Эва протянула к нему руки, но он отступил в сторону, оставив без внимания ее жест мольбы.

– Так это все было подстроено? Ты специально спряталась во время грозы, зная, что я настолько потерял от тебя голову, что помчусь тебя искать? А потом, чтобы дать тем, кто стоит за твоей спиной, возможность расправиться с моим скотом, ты в конце концов заманила меня в постель. – Он гортанно рассмеялся, но в его смехе было слишком много горечи.

У Эвы защемило сердце. Как же она переживала из-за всех этих несчастий, свалившихся на его голову, из-за этой боли, которая затаилась в глубине его глаз…

Он сделал еще несколько шагов, потом остановился рядом с ней.

– Ну, как, довольна, Эва? Чувствуешь себя счастливой, потому что одна часть твоего маленького спектакля удалась на славу?

Слезы застилали ей глаза. Она смахнула их, они заструились по щекам.

– Ты не даешь мне даже слова сказать в свое оправдание?

– Я не желаю больше выслушивать твое вранье. – Повернувшись кругом, он направился в свою комнату. – Рамон, скажи остальным, чтоб седлали лошадей. Буря, похоже, утихает.

– Мы едем осматривать стадо?

– К черту скот. Мы соберемся вместе и попытаемся догнать тех, кто это сделал.

– Si, хозяин. – Великан-мексиканец не торопился, стоя в той же позе и глядя на Эву в течение нескольких секунд. – А с ней что делать?

Чейз бросил на нее взгляд, полный презрения.

– Если нам повезет, к тому времени, как мы вернемся, она уже уберется отсюда.

Рамон кивнул и вышел из комнаты.

Страх сковал тело Эвы. В таком состоянии Чейз наверняка потерял способность рассуждать здраво. Он действительно собирается мчаться в погоню за теми, кто причинил ему столько зла. Она бросилась вслед за ним в его комнату. Он стоял прямо, повернувшись к ней спиной, и смотрел на развороченную постель.