Прекрасная мечта (Лэндис) - страница 66

– У меня все в порядке, вот только с голоду умираю. У вас случайно не найдется для меня чего-нибудь подкрепиться, чтобы я мог продержаться до утра?

Дверь открылась чуть-чуть шире.

– Ты что, сбежал из дома, Лейн Кэссиди?

Он попытался придать лицу виноватое выражение.

– Боюсь, что именно так, мэм. Похоже, это ее проняло.

– И долго?

– Долго ли я намерен пробыть здесь, или долго ли я уже в бегах?

– Думаю, меня интересует и то, и другое, – ответила она.

Вроде бы он заметил на ее губах тень улыбки. Значит, еда от него не убежит. Ему всегда удавалось избегать нагоняев от нее. Это было единственным преимуществом того, что его учительницей была девчонка немногим старше его самого.

– Я уеду, как только у меня в животе перестанет урчать так, как будто там идет война. И рад вам сообщить, что сбежал я всего пару часов тому назад.

– А куда же ты направляешься? Он пожал плечами.

– Сам пока не знаю. Но собираюсь вернуться домой утром. Куда я денусь, когда у меня в кармане гроша ломаного нет. И оружия тоже.

Она открыла дверь, отступив чуть назад и спрятавшись за ней, как за щитом.

– Ну, заходи же. У меня есть холодный цыпленок и немного печенья. Но больше ничего.

Прежде чем переступить через порог, Лейн оглянулся, чтобы убедиться, что его пегая надежно привязана. Рэйчел закрыла дверь и поставила керосиновую лампу в центр стола. Она куталась в выцветший голубой фланелевый халатик, накинутый прямо поверх ночной сорочки. Белая хлопчатобумажная сорочка застегнута наглухо, чего и следовало ожидать от чопорной классной дамы.

Когда она вышла, чтобы принести еду, ее толстая коса болталась из стороны в сторону в такт движению.

– Вот, – сказала она, вернувшись. – Цыпленок, печенье и молоко – давай ешь, а я пока схожу за книгой, которую читала до твоего прихода.

Лейн подождал, пока она выйдет из кухни. Потом пододвинул стул и сел. У него слюнки потекли при виде цыпленка, покрытого хрустящей золотистой корочкой, и слегка подрумяненного печенья. Он разломил один кружочек на две части. Тесто было таким рассыпчатым, что раскрошилось на тарелке. За короткий промежуток времени, пока она успела пройти в гостиную и вернуться, он отправил в рот целых три печенины.

Рэйчел села напротив него и начала читать в полном молчании, пока он опустошал тарелки, украдкой поглядывая на нее. Он сам никогда не читал книжек, поэтому не мог понять, что она находит в этом увлекательного. Он пытался разобрать название на обложке, но из букв получалась какая-то абракадабра. Когда на тарелке ничего не осталось, кроме кучки цыплячьих костей, Лейн залпом выпил молоко и бережно поставил пустой стакан рядом с тарелкой.