Она повернулась к Дэвиду, чей задумчивый взгляд был устремлен на распластанное на земле тело, и робко положила руку ему на локоть.
— Почему он спас нас, Дэвид? Он же ненавидел и меня, и твою мать.
Дэвид поднял голову.
— Кто может ответить на этот вопрос? Порыв… гнев… преданность? Или, возможно, он в какой-то момент вспомнил, кто он… что он Дункан Гордон, лэрд Стрейлоу.
Некоторое время Бриандра размышляла над его словами, затем, вспомнив, какое отчаяние было написано на лице умирающего, осторожно спросила:
— Ты думаешь, он боялся умереть?
— Боялся? — Дэвид замотал головой. — Нет, Дункан Гордон не боялся смерти. Он боялся, что умрет неподобающим образом. — В ответ на недоумевающий взгляд девушки Дэвид гордо вскинул голову. — Мой отец — шотландский воин. И должен был умереть с мечом в руке.
Дэвид решил обыскать тела разбойников, дабы выяснить их личности. Когда он склонился над одним из них, Бриандра обратила внимание на лицо убитого, безжизненные темные глаза которого были открыты. Что-то в нем показалось ей знакомым, но девушка никак не могла сообразить, что же именно. Где она видела его — в Стрейлоу или в Солтуне?
Что касается Дэвида, то тот явно не узнал этого человека. Не найдя ничего, что указывало бы на личность разбойника, он поднялся с колен. Бриандра не стала делиться с ним своими подозрениями, однако тревога не покидала ее.
Внезапно послышался стук лошадиных копыт, и Дэвид выхватил меч, готовый отразить нападение. Когда из-за деревьев показались два всадника из гарнизона Гордонов, он облегченно вздохнул и убрал меч в ножны.
Дружинники оказались здесь не случайно. После столь поспешного отъезда Дункана капитан гарнизона снарядил поисковый отряд, что, как теперь выяснилось, было чрезвычайно мудрым решением.
Дружинники спешились и преклонили колена рядом с телом своего вождя. Встав, они торжественно склонили головы перед Дэвидом и отсалютовали ему.
— Мой лэрд, — почтительно произнес один из них.
Бриандра и Элайзия изумленно ахнули. Обе женщины все еще находились во власти пережитого ужаса, поэтому не отдавали себе отчет в том, каковы последствия гибели Дункана. Отныне лэрдом Стрейлоу становился Дэвид! Ошеломленное выражение на лице молодого шотландца свидетельствовало о том, что и сам он только сейчас осознал это.
У Элайзии, восхищенной тем, с каким достоинством держится ее сын, на глазах выступили слезы гордости.
— Давайте отвезем моего отца домой, — негромко сказал Дэвид.
Мужчинам пришлось немало потрудиться, чтобы уложить тело на лошадь. Час был поздний, когда скорбная процессия въехала в ворота замка, доставив в Стрейлоу останки Дункана Гордона.