На холмах любви (Ли) - страница 44

– Если бы я хотела всадить нож вам в горло, меня не остановила бы опасность рухнуть с этой высоты, – отозвалась она.

– Да что вы говорите! А я-то думал, что вы испугались!

– Вы недооцениваете меня, сударь. – Элизабет изобразила на лице улыбку.

Роберт перебрался на ветку потолще, которая уже не гнулась под их весом.

– Вы мастерски лазаете по деревьям, – заметила Элизабет. – Без сомнения, у вас большой опыт. Окна дамских спален всегда так высоко находятся. Или я не права?

В ответ Роберт весело хмыкнул, и Элизабет улыбнулась. «Он смельчак, этот мой нареченный».

Теперь Роберт перебрался на самую нижнюю ветку.

– О, леди, вы так крепко обнимаете меня, что можете задушить.

Элизабет разжала руки. Действительно, зачем она так тесно к нему прижималась? Роберт спрыгнул на землю и протянул к ней руки.

– Все в порядке, сударыня, прыгайте, – сказал он.

– Слишком высоко.

– Элизабет, я сказал вам, прыгайте!

И она прыгнула, закрыв глаза. Сильные руки Роберта подхватили ее.

Он подвел Элизабет к своему жеребцу, стоящему в кустах.

– А как же моя кобылка? – спросила девушка.

– Выводить ее сейчас слишком рискованно. К тому же она хромает. Придется оставить ее здесь.

– Я люблю Шебу. Без нее я никуда не поеду, – заупрямилась Элизабет.

И Роберт понял, что строптивая девица на этот раз решила во что бы то ни стало настоять на своем. Пожалуй, спорить с ней сейчас еще рискованней, чем отправиться за лошадью.

– Вы обещаете, что будете ждать меня здесь, или мне лучше связать вас и заткнуть вам рот на время моего отсутствия?

– Даю вам слово, – ответила Элизабет. Роберт фыркнул:

– Слово любовницы Кэмпбелла!

Девушка вспыхнула. «Остановись! – сказала она себе. – Сейчас не время чересчур злить его, иначе ты уедешь без Шебы».

– Клянусь честью своего отца, – прошептала беглянка.

Роберт исчез в темноте. Его долго не было. Элизабет начала беспокоиться: хотя этот мужлан ей не симпатичен, все же не хотелось бы, чтобы из-за нее с ним что-нибудь случилось. Но вот он вернулся, ведя на поводу хромую лошадь.

Посадив Элизабет на своего коня, молодой человек сел позади нее. Он почти обнимал девушку. Сначала Элизабет изо всех сил старалась держаться прямо, но в конце концов ей пришлось прислониться к своему «спасителю».

– Как вы узнали, что Шеба захромала?

– Шел по вашему следу, – ответил Керкленд. – Когда она стала беречь ногу, это нетрудно было заметить.

– Как вы полагаете, что с ней случилось? Надеюсь, ничего серьезного?

– Это очень упрямая молодая кобылка. Может быть, она учуяла, что в воздухе пахнет Кэмпбеллами? – Роберт усмехнулся.