Пурпурные кружева (Ли) - страница 169

– Мистер Блэкмор?

– Нет, господин полицейский, – ответил Морган и перевел взгляд с полисмена на мальчика.

К ним уже спешила Лили:

– Я – тетя Роберта.

Полисмен с явным осуждением посмотрел на Моргана, а потом на Лили.

Морган приподнял бровь и сурово обратился к нежданному гостю:

– В чем дело, полисмен?

Суровость его тона произвела должное впечатление на стража порядка, и он, словно почувствовав несомненное превосходство этого высокого мрачного мужчины, предельно вежливо обратился к Лили:

– Вот доставил вашего племянника домой. Я подумал, что лучше уж привести его сюда, чем тащить в тюрьму.

– В тюрьму?! – с ужасом выдохнула Лили. Морган жестом приказал ей успокоиться.

– Что случилось? – потребовал он объяснений у полисмена.

– Этот молодой человек попал в нехорошую историю. Устроил драку. Верно я говорю, сынок? – обратился полицейский к мальчику.

Роберт молча смотрел на носки своих ботинок.

– Это правда? – еле слышно спросила Лили.

Лили сразу поняла: полисмен решил припугнуть Роберта тюрьмой, чтобы тот больше никогда не ввязывался в драку, но проступок мальчика привел ее в ужас.

Морган осторожно, но решительно взял Роберта за плечо. Впервые после своего появления в доме в сопровождении блюстителя порядка тот поднял голову, и Лили увидела у него под глазом огромный синяк.

– О Боже! – воскликнула она. – Кто это сделал?

– Вы бы лучше спросили, на кого был похож после драки тот малец! – покачал головой полицейский. – Думаю, мальчишки всегда остаются мальчишками. Поэтому я и привел Роберта домой. – Он повернулся к племяннику Лили: – Но учти: если я поймаю тебя еще раз, так просто это тебе с рук не сойдет!

Полисмен удалился, а Лили, Морган и Роберт остались у дверей.

Не в силах сдвинуться с места, Лили стояла и смотрела на мальчика. Ее душу переполняли страх и ощущение собственной беспомощности.

Брат оставил ей детей, думая, что она сможет позаботиться о них. Но как с ними справиться? Как?

– Почему, Роберт? – прошептала она. – Почему ты затеял эту драку?

Мальчик снова насупился и опустил глаза, затем сунул руки в карманы брюк.

– Роберт! – требовательным тоном обратился к нему Морган. – Расскажи, что случилось.

– Я не могу, – ответил тот тихо.

– Ты не только можешь, но и должен сделать это! Роберт бросил взгляд на Моргана, потом на Лили. Он посмотрел на нее так, словно видел впервые в жизни, затем покраснел от смущения.

От ужасной догадки у молодой женщины задрожали колени, и она едва удержалась на ногах. Она почувствовала огромное желание немедленно убежать отсюда, спрятаться от всех и зажать ладонями уши, однако вместо этого с трудом произнесла: