Мужчина, доставивший груз, направился было к ней, но Морган опередил его.
– Что случилось на сей раз? – пробормотал он, подхватывая ее на руки.
– Я просто наступила на камень. Сейчас же опустите меня вниз!
В этот момент на крыльцо высыпали Марки, Жожо, Роберт, Пенелопа и Кэсси. Вид у всех был заспанный. Но Морган не обратил на них никакого внимания. Он был полностью погружен в мысли о Лили. Лили, которую он не понимал. Лили, которая еще совсем недавно таяла в его объятиях… Внезапно он чуть не выронил девушку – с такой неожиданной силой она стукнула его в левое плечо.
– Я сказала, опустите меня! – упрямо повторила она.
– Зачем? Чтобы вы поранили другую ногу? Вы никогда не спрашивали себя, для чего люди носят туфли? Настоящие туфли?
– Опустите меня, – снова сказала она сухо.
Но Морган, казалось, не слышал ее. Он опустил ее вниз только тогда, когда они добрались до крыльца и оказались прямо перед группкой заспанных домочадцев.
– Позвольте мне осмотреть вашу ногу.
Он протянул руку, чтобы дотронуться до ее лодыжки, но Лили оттолкнула его:
– Оставьте меня в покое, Элиот!
Ее резкий тон не смутил Моргана. Он вновь попытался взглянуть на ее ногу, но на этот раз получил удар в грудь.
– Вам что, больше нечем заняться? Неужели не надо забить какой-нибудь гвоздь или закрутить винт?
Морган смерил ее долгим внимательным взглядом, затем пожал плечами и кивнул в сторону фургона:
– Похоже, сначала придется внести в дом все эти ящики и коробки. – Он посмотрел на Марки, Жожо и Роберта: – Давайте-ка, ребята, разгрузим фургон.
В этот момент всеобщее внимание привлекло шуршание гравия под колесами небольшого экипажа, приближавшегося к Блэкмор-Хаусу. Кучер остановил лошадь позади фургона. Из экипажа выбрался человек в ливрее и быстро направился к дому.
– Приглашение для мисс Лили Блэкмор!.. – торжественно возвестил он, не предполагая, что стоявшая перед ним босоногая девушка и есть та самая леди, ради которой он здесь появился.
Лили приоткрыла рот от удивления и уже двинулась было к нему, но ее ловко опередила Пенелопа:
– Я передам его мисс Блэкмор, – сказала девочка. Слуга в ливрее кивнул и вернулся к экипажу. Пенелопа же повернулась к Лили и с раздражением протянула ей конверт:
– Надеюсь, что в следующий раз, когда захочешь представиться кому-то, ты будешь по крайней мере одета как положено. Мы должны думать о репутации нашей семьи.
Морган ожидал, что Лили зальется краской стыда и раскаяния после столь откровенного упрека, однако девушка лишь откинула волосы назад и рассмеялась с озорным видом:
– Да, Пенелопа, любовь моя, мы действительно должны об этом думать.