Пурпурные кружева (Ли) - страница 84

Морган прекрасно знал, что в этом районе Нью-Йорка женщина может кричать и звать на помощь сколь угодно долго, но никто, даже ближайшие соседи, не посмотрят в ее сторону. Полицейские же здесь вообще почти не появлялись. Но если бы он попытался напомнить об этом пожилой даме, то едва ли хоть на йоту продвинулся в своем расследовании.

– Нет никакой необходимости звать полицию, мисс Спенсер. Я ведь просто хочу поговорить с вами.

– Я уже сказала, что не разговариваю о своих ученицах.

– Даже если эта ученица – Лили Блэкмор? Морган, казалось, сквозь дверь видел, как изменилось лицо женщины и она прижала руку к груди, затаив дыхание.

– Лили?

Он едва услышал ее вопрос, поскольку она говорила очень тихо и ее голос едва проникал сквозь толстые доски двери.

– Да, мэм, Лили Блэкмор.

– С ней все в порядке, не так ли?

Морган не был уверен в том, как лучше ответить ей. Он не собирался сообщать женщине, что работает на Лили и лишь какие-то полчаса назад видел ее, а теперь втайне от девушки собирает о ней информацию. Он вообще не хотел признаваться, что знает Лили.

– Да, я уверен: у нее все отлично. А если вы откроете дверь, я расскажу вам, зачем пришел.

Прошло несколько секунд, в течение которых, Морган был в этом уверен, женщина в сомнении раздумывала над его предложением. Наконец он все-таки услышал, как она стала открывать многочисленные замки. Заскрипели ржавые дверные петли.

Хозяйка квартиры оказалась миниатюрной дамой. Морган заметил это сразу, как только приоткрылась дверь, поскольку в этот момент перед его глазами предстало не лицо женщины, а противоположная стена комнаты. Только опустив взгляд фута на полтора вниз, он увидел наконец ее темные глаза. Она смотрела на него с явной опаской.

– Так что вы хотите знать о Лили? – подозрительно спросила женщина.

– Мисс Спенсер, я не сделаю вам ничего плохого, не бойтесь. Почему бы нам не присесть и не поговорить немного? Если желаете, мы даже можем устроиться на крыльце, на виду у всего света. – Конечно, Моргану меньше всего хотелось бы сидеть «на виду у всего света»: он и так уже достаточно рисковал, когда ходил в магазин Мейси и клуб Бьюфорда Тисдейла. Просто ему надо было как-то успокоить эту чересчур бдительную старушку.

Женщина вздохнула и опять задумалась. После бесконечно долгой паузы она все-таки распахнула дверь.

– Хочу вас предупредить, что если вы вздумаете прикоснуться ко мне, то вам не поздоровится. Я так вас стукну, что вы закричите не своим голосом.

Морган с трудом удержался, чтобы не рассмеяться. Мысль о том, что эта крошечная женщина может вступить с ним в схватку и причинить ему какой-то вред, казалась настолько абсурдной, что он улыбнулся: