Поцелуй, малыш и невеста под Рождество (Лонгфорд) - страница 31

Похрустывая крекером с устрицей, Тэйлор не спеша подошел к ней и так же не спеша стряхнул крошки с лацканов своего коричневого пиджака.

– Майло хорошо перенес операцию.

– А тебе не кажется, что у него усталый вид? – Она сняла крошку у него с рукава. – Потому что мне так кажется.

Тэйлор нашел взглядом Майло в группе людей рядом с Нетти Дру. Понаблюдал с минуту.

– На мой взгляд, он здоров на сто процентов, Габриэль. У него был грипп после больницы...

– Папа ничего не говорил о гриппе.

– Нет? – Крошки попали ему на усы. Габриэль покачала головой. Значит, она правильно сделала, что вернулась: Майло все-таки был болен.

– Я впервые слышу об этом.

– Ничего серьезного. Я контролирую такие вещи. Как только у Майло поднялась температура, он тут же позвонил, и мы подавили болезнь в зародыше. С Майло все в порядке.

– Я беспокоюсь о нем, Тэйлор. – Габриэль взяла его за руку и задержала ее, – Он не рассказывает мне всего. Я боюсь, что у него что-нибудь плохое – Что ты удалил не всю опухоль. Я волнуюсь.

Тэйлор успокаивающе накрыл ей руку.

– Послушай, дружище, не обижай меня. Я хорошо знаю свое дело, лучше многих других врачей. У Майло все в порядке, Габриэль, поверь мне. – Он похлопал ее по руке. – Выпей лучше ликера. Полчашки этой смеси – и уже не о чем будет беспокоиться.

– Это рекомендация доктора?

– Разумеется. Выпей, дружище. Вечер только начинается. – Еще раз обняв ее, он пошел к толпе в гостиной.

Что ж, она выпьет чашку. А может, и две.

А после ужина отец повесит хрустальную звезду – подарок ее ирландской бабушки.

Фонарики на елке замерцали белым светом. Вдруг, грозя порвать чулок, девушку схватила за лодыжку лапа.

– Эй, Клетис. – Она нагнулась и почесала кота за ушами. – Где твой приятель?

Скатерть надулась и приподнялась.

– Здесь. – Край скатерти обрамил лицо Оливера. Щеки у него были ярко-красными, а волосы – мокрыми и взъерошенными.

– Есть хочешь? – Подняв Клетиса и засунув его пушистую голову себе под подбородок, Габриэль двинулась к Оливеру.

– Мы с Клетисом поели.

– Вижу, – серьезно ответила она.

Оливер, кряхтя, вылезал из-под скатерти.

– И попили.

– Да? И что это было? – Она спустила Клетиса с рук.

– Майло дал мне пунша. Он красный. С мороженой клубникой. Он разрешил мне полизать ложку. Невкусно. А красный напиток вкусный.

– Хорошо. – Габриэль с облегчением выдохнула – слава богу, это был не ликер. – Не хочешь пойти со мной в гостиную? Объявим всем, что суп подан.

– Не люблю суп.

– Это на самом деле не суп. Это выражение означает, что пора садиться за стол.

Оливер встал и вытер руки о штаны. На его свободного покроя рубашке виднелись красные пятна от напитка.