Лиз ответила на безукоризненном токийском диалекте:
– Да, я тоже сойду на берег. Мне совсем не страшно.
На ней были брюки и непродуваемая кожаная куртка с капюшоном. Темные волосы были изящной перехвачены желтой ленточкой. Карие глаза деловито поблескивали под стеклами очков.
– Я дождусь вас, – пообещал рыбак.
Дарелл спрыгнул на берег и предложил Лиз руку, но девушка выбралась без его помощи, поправила очки и устремилась вверх по тропинке. Уж не прошла ли она тренировку в мэрилендском "лагере", невольно подумал Дарелл. Если – да, то от нее будет больше пользы, чем он ожидал.
После провонявшего рыбой баркаса ему приятно было снова очутиться на свежем воздухе. Тропинка, змеившаяся наверх между кривыми и согнутыми ветрами сосенками, была выложена гравием и с одной стороны огорожена проржавевшими перилами. Туман сизыми клочьями окутывал верхушки сосен. Где-то наверху раскатисто заухал бронзовый колокол. Кругом не было ни души. Обычно, в самый разгар туристического сезона, здесь на каждом шагу кишели бы обвешанные фото – и кинокамерами путешественники. Перед торием был разбит сад, а за ним зеленел аккуратно подстриженный изумрудный газон. Снова гулко ухнул колокол.
– Как будто все вымерли, – тихо сказала Лиз.
– Кто-то звонит в колокол, – напомнил Дарелл.
Они поднялись по широким каменным ступеням к изножью храма и остановились перед входом с колоннами по бокам. Вход по обеим сторонам охраняли каменные псы с разверстыми пастями и крылатые драконы. Перед высокой двустворчатой деревянной дверью Дарелл снял обувь; Лиз тут же последовала его примеру. В сумрачной полутьме внутри храма мелькнуло что-то желтое, и несколько секунд спустя в дверях показался молодой бритоголовый прислужник в длиннополых шафрановых одеяниях. Он поочередно обвел настороженным взглядом Дарелла и Лиз.
– Сэр? Госпожа?
– Мы бы хотели поговорить со священником, – вежливо произнес Дарелл.
– Он медитирует. Мне очень жаль.
– Дело крайне срочное.
Юноша нервно облизал губы и отвернулся.
– Мне очень жаль, – повторил он и шагнул в проем двери.
Дарелл быстро схватил его за руку. Юноша зашипел, как змея, и попытался вырваться. Но Дарелл зажал его руку железной хваткой.
– Не бойся, я не причиню зла ни вашему священнику, ни Камуру-сан.
Глаза мальчика испуганно расширились.
– К...Камуру-сан?
– Молодой госпоже, которая пришла сюда.
– Здесь не было никакой молодой госпожи.
– Меня не интересует, что вы говорили полицейским – я знаю, что она здесь была.
– Кто вы? Я вижу, что вы американец, но...
– Мы друзья Камуру-сан. Мы пришли, чтобы помочь ей.