Обещание поцелуя (Лоуренс) - страница 159

— Что ты здесь делаешь, Альмира?

В мягком тоне Себастьяна слышалась угроза.

— Я… ну… — Альмира покраснела.

— Дойл, пожалуйста, проводи мадемуазель Ариэль в библиотеку… нет, лучше, пожалуй, в гостиную — там ей будет удобнее. Через час мы уезжаем в Сомерсхэм.

— Слушаюсь, ваша светлость. — Дойл поклонился и повел Ариэль и Филиппа по длинному коридору.

— А сейчас, Альмира, давай перенесем наш разговор из холла в Малую гостиную.

Фыркнув, она резко развернулась и двинулась в гостиную. Войдя туда, она плюхнулась на обтянутый шелком диван. Хелена подавила в себе желание немедленно уйти из этого дома, забрав с собой Ариэль и Филиппа. Вместо этого она вместе с Себастьяном тоже вошла в гостиную.

Появившийся лакей закрыл за ними дверь. Если бы это была другая леди, Хелена почувствовала бы себя униженной в простом коричневом платье, с дырой на плече, заштопанной Ариэль, однако… мнение этой женщины ее совсем не волновало.

Когда они подошли к софе, она увидела, что столик перед ней накрыт к чаю. На столе стоял чайник, блюдо с пирожными и четыре чашки с чаем, три из которых оставались нетронутыми.

Себастьян посмотрел на столик и удивленно поднял бровь.

— Так все-таки что ты здесь делаешь, Альмира?

— Я просто практикуюсь. Ведь когда-нибудь мне придется это делать. В таком большом доме должна быть хозяйка, чтобы им управлять.

— Согласен, во всяком случае, с твоим последним замечанием. Поэтому тебе доставит удовольствие узнать, что мадемуазель Делиль согласилась стать моей женой. Моей герцогиней.

Рука Альмиры, потянувшаяся за чашкой, застыла в воздухе.

— Не будь глупцом! — Ее лицо выражало презрение. — Все говорят, будто ты собираешься жениться на ней, но ты чуть ли не целую неделю шлялся с ней неизвестно где. Тебе не обмануть меня. Ты не можешь жениться на ней, по крайней мере сейчас. Подумай о скандале, который за этим последует.

— Альмира, почему ты не хочешь меня понять, ведь я много раз говорил тебе, что существует большая разница между неписаными законами, которым подчиняются такие, как я или мадемуазель Делиль, и теми, каким следует буржуазия. — Его тон был очень надменным.

Альмира поставила чашку на стол.

— Чарлз! Ты должен увидеть его.

Она вскочила на ноги. Себастьян движением руки ее остановил.

— Ты, как обычно, привезешь его в Сомерсхэм. Я увижу его там.

— Там будут, и другие. Он твой наследник, и ты должен проводить с ним больше времени. Кроме того, он здесь.

— Здесь? Где? Впрочем, глупый вопрос. Я уверен, что он в библиотеке.

— Что из этого? Настанет день, и он будет твоим…

Себастьян резко развернулся и направился к двери.