Обещание поцелуя (Лоуренс) - страница 161

Однако… возможно, она задолжала ему даже больше.

— Ты говорил, что у тебя есть вопрос, который ты хотел бы мне задать, как только я буду готова на него ответить. Я хочу, чтобы ты знал, что я не обижусь, если ты уже не хочешь задавать мне этот вопрос. — Она подняла руку, не давая ему ответить. — Я понимаю, что ты должен жениться, но есть много женщин, которые могли бы стать твоей герцогиней. Подхожу ли я тебе? — Глядя на сад, она продолжала: — Ты никогда не хотел жениться, возможно, потому, что не желал лишать себя свободы, а это произойдет, когда ты женишься. Если мы поженимся, ты больше никогда не будешь свободным — невидимые цепи будут связывать нас, держать вместе.

— А ты? Разве ты не потеряешь свободу, которой ты так долго добивалась?

— Ты знаешь ответ. — Она встретила его взгляд. — Неважно, поженимся мы или нет, я всегда буду твоей. Я никогда не буду свободна от тебя. И я не хочу быть свободной. — Эти слова повисли между ними. Она все так же смотрела на дождь за окном.

Он наблюдал за ней, не двигаясь с места, потом она услышала его шаги. Его руки обняли ее и, поцеловав ее в висок, он заговорил:

— Никакая сила на земле не сможет заставить меня расстаться с тобой. Власть, которая правит небесами, никогда, не позволит мне жить без тебя. И мы будем с тобой не только герцогом и герцогиней, но и обычными любовниками, мужем и женой. — Он развернул ее к себе и заглянул в глаза. — Ты единственная женщина, на которой я мечтал жениться, единственная, которую я могу представить в качестве моей герцогини. Возможно, я почувствую себя в оковах, но ради тебя, ради чести иметь тебя своей женой, я с радостью буду носить эти цепи.

Она посмотрела ему в глаза и поняла, что он говорит правду. Однако…

— Альмира говорила о каком-то скандале. Ответь мне честно — что она имела в виду?

— Никакого скандала. Во Франции, возможно, возникли бы трудности, но здесь никто не устроит скандала из-за того, что мужчина путешествует с женщиной, с которой обручился.

— Но мы ведь еще не… — Она растерянно взглянула на него. — О чем ты мне не рассказал?

— Я не знал, как долго мы будем отсутствовать, поэтому послал извещение клирику о включении нас в Придворный циркуляр.

— Перед тем как мы уехали из Сомерсхэма? — удивилась она.

— Перед тем как ты обиделась и отказалась говорить на эту тему. — Взяв ее руки, он поднес их к губам. — Если ты сейчас откажешь мне, то выставишь меня на посмешище перед всем светом. Я положил к твоим ногам мое сердце и честь — ты можешь публично растоптать их, если захочешь.

Он снова манипулировал ею, и она это понимала. Растоптать его сердце? Единственное, чего она хотела, — это лелеять его. Ей трудно было сердиться, когда ее сердце заходилось от счастья.