— Одна. — Ответ пришел от Себастьяна. — И если я не ошибаюсь…
Он шагнул назад, протянул руку и, не глядя, ухватил за локоть проплывающую мимо леди.
Высокая, в элегантном наряде, с затейливой прической леди обернулась, надменно подняв брови, готовая уничтожить всякого, кто посмел так бесцеремонно дотронуться до нее. И тут она увидела этого нахала. Лицо ее озарилось радостью,
— Себастьян! — Леди, взяла его за руки и радостно заявила: — Не ожидала, что ты еще в городе.
— Как видишь, моя дорогая Августа.
От его строгого голоса Августа сморщила носик и подошла вместе с ним к Хелене и Джорджу.
— И Джордж здесь! Как дела, братец дорогой?
— Так себе. А где Хантли?
— Где-то там. — Она небрежно махнула рукой. Ее взгляд, остановился на Хелене. Внимательно, оглядев ее, она покосилась на Себастьяна.
— Это Августа, маркиза де Хантли. Это графиня Делиль. — Себастьян подождал, пока они обменяются реверансами, и добавил, обращаясь к Хелене: — Как вы уже догадались, наверное, Августа — наша сестра. Однако, — он сердито посмотрел на Августу, — чего я не могу понять, дорогая, так это почему ты шляешься по Лондону в твоем теперешнем положении.
— Не волнуйся. Я совершенно здорова.
— В прошлый раз ты говорила то же самое.
— И, несмотря на панику, все в конце концов закончилось хорошо. Эдвард процветает. Если хотите знать — а я полагаю, что хотите, — я просто захандрила в этом Нортгемптоншире. Хантли согласился, что немного светской жизни пойдет мне только на пользу.
— Поэтому ты приехала в Лондон, чтобы посещать балы и рауты?
— А что бы сделал ты? Я должна была предаваться хандре в этом провинциальном городишке?
— Его трудно назвать провинциальным.
— В смысле развлечений он такой и есть. Во всяком случае, если Хантли не возражает, почему возражаешь ты?
— Потому что ты умудрялась обводить Герберта вокруг пальца еще до того, как вы поженились, а сейчас совсем распоясалась.
Вместо того чтобы отрицать это, Августа вздохнула:
— Только так и можно удержать мужа, дорогой Себастьян, и тебе это хорошо известно.
Он поймал ее взгляд и удержал его. Августа вздернула подбородок, но быстро отвела взгляд.
Хелена вступила в разговор, чтобы заполнить возникшую паузу:
— У вас есть ребенок?
Августа просияла:
— Сын — Эдвард. Он дома в Хантли-Холле, и я ужасно скучаю по нему.
— Ситуация легкопоправимая, — проворчал Себастьян.
Хелена и Августа его как будто и не слышали.
— Эдварду два года. Он такой шалун.
— Берет пример с матери.
Августа повернулась, состроила Себастьяну рожицу, а он улыбнулся и дернул ее за локон.
— Но я полагаю, это гораздо лучше, чем если бы он был похож на Герберта.