Честь джентльмена (Лоуренс) - страница 37

Две сплетницы в ярде от него наклонили друг к другу головы и понизили голос, однако они вряд ли стали бы делать это, если бы им было известно, что Тони обладал отлично натренированным слухом.

— Я узнала это только сегодня утром от Селии Чисуик — мы встретились с ней за чаем у леди Монтакьют, Вам что-нибудь говорит имя Уильяма Раскина? Да-да, он был заколот кинжалом прямо вон на той дорожке… — Тони краем глаза увидел, как дама кивнула в сторону сада — Ну так вот: оказывается, он шантажировал одну леди — какую-то вдову!

— Не может быть! И кого же?

— Ну, этого, конечно, никто не знает, сами понимаете.

— Но у кого-нибудь должны же быть какие-то предположения?

— Вряд ли… Хотя… Вы, наверное, знаете, с кем он разговаривал как раз перед тем, как вышел из гостиной и отправился прямиком навстречу своей смерти?

— Нет. — Голос собеседницы понизился до напряженного шепота. — А вы? Вы знаете, кто это был?

Тони чуть сместился в сторону и увидел, как первая дама наклонилась ко второй и прошептала что-то в самое ухо своей собеседницы, после чего у той глаза еще больше расширились.

— Не может быть! Неужели это правда?

Поджав губы, первая дама утвердительно кивнула, после чего вторая раскрыла, веер и принялась обмахивать себя.

— Боже мой! И она еще таскает повсюду за собой свою прелестную сестру. Ну и дела!:

Тони старался сохранять на лице равнодушное выражение, чтобы как-нибудь невзначай не выдать своего внезапного волнения. Постояв, еще несколько минут рядом со стайкой юных созданий, он не спеша направился к выходу, как вдруг на, его пути возникла тетушка Фелиситэ.

— Ты ведь не собираешься: покинуть нас так рано? — Она взяла его под руку. — Или у тебя, в самом деле, что-то случилось?

Секунду поколебавшись, Тони ответил:

— К сожалению, да. Мне надо идти, потому что я еще должен заняться, кое-какими делами.

Тревога в глазах тетушки Фелиситэ от этих слов лишь еще больше усилилась.

— Я-то думала, ты уже покончил со всем этим… Виконт засмеялся резким отрывистым смехом:

— Я тоже, но, как оказалось, еще нет. — Он высвободил свою руку и, вежливо поклонившись, повторил: — Я должен идти.

Фелиситэ озабоченно посмотрела на него, потом перевела взгляд в сторону сада: казалось, она начала, наконец, кое-что понимать.

— Ну что ж, должен — значит, должен. Но будь осторожен и не забудь мне потом все рассказать.

Когда Тони вышел из дома тетушки, он даже не остановился, как всегда, чтобы обдумать свой план.

Алисия неутомимо шагала по стриженому газону парка вслед за Адрианой и ее обожателями. Утренняя прогулка, кажется, уже стала обязательным пунктом в их распорядке дня. Такие прогулки давали Адриане возможность общаться с молодыми людьми менее формально, а им — чувствовать себя менее скованными.