Опальная герцогиня (Майлс) - страница 13

Лео невольно рассмеялся.

— Спасибо за совет, Джек, я ценю твое желание помочь. К сожалению, ты опоздал. Герцогиня уже в Лондоне, и я имел счастье встретиться с ней. Ты видел ее, Джек? Она очень красива.

— Нет, не видел, я только слышал о ней. Ты же не хочешь сказать, что тоже поддался ее чарам?

Лео удивленно поднял бровь.

— Конечно нет. Я умею ценить красоту, не поддаваясь при этом ее влиянию. Самые порочные существа на свете часто бывают красивыми, но это не значит, что я хочу иметь с ними дело.

— Все это так, но ты сейчас в том возрасте, когда мужчины легко становятся жертвами. Ты забыл о проклятии рода Фитцгиббонов? Если кто-то из семейства женится на продажной женщине, то у него не будет наследника мужского пола. Вспомни о своем дедушке и той актрисе… как ее звали?

Спасибо, Джек, — сухо отозвался Лео, — я буду иметь это в виду. Но, если тебе интересно мое мнение, вокруг имени Фитцгиббон крутится слишком уж много проклятий и всяческих легенд. А теперь извини, но я вынужден распрощаться с тобой.

— Ты собираешься в Ормистон в этом месяце? — будничным тоном поинтересовался Джек.

— Я пока не думал об этом, а что?

— Ничего, я просто хотел предупредить Софи, если ты соберешься ехать.

Лео вздохнул про себя.

— Спокойной ночи, Джек.

Ну почему некоторые мужчины так ведут себя по отношению к сестрам? Он тоже любил свою сестру Клементину, но никогда не пытался управлять ее жизнью и, тем более, найти для нее мужа. Тина сама справилась с этой задачей и сделала отличный выбор. Сейчас она находилась за городом, где недавно родила второго здоровенького мальчика.

Дверь открыл Пендл.

— Я выпью бренди в библиотеке, Пендл.

— Да, ваша светлость.

— Нет ли для меня сообщений?

— Нет, ваша светлость, никаких сообщений.

Ну, конечно, нет, рассердился сам на себя герцог. Герцогиня ждет его следующего шага, пока козыри у нее в руках.

Когда Пендл принес в библиотеку бренди, герцог уселся в свое любимое кресло и положил ноги на пуфик. В комнате было тихо, пахло табаком, кожей и книгами. Чисто мужской кабинет, убежище герцога в этом огромном доме, который иногда казался хозяину пустым, хотя он никогда бы не признался в этом даже самому себе.

Пятый герцог Белфорд был самым спокойным человеком на свете — спросите кого угодно в обществе. Он никогда не злился и не расстраивался. Недоброжелатели поговаривали, что у него попросту нет сердца.

Конечно, они не знали его в детстве. В то время Лео был увлекающимся мальчиком, подававшим большие надежды. Смерть отца и возложенные на хрупкие детские плечи герцогские обязанности не оставили в нем ничего от юношеских грез. Лео всеми силами старался стать настоящим герцогом и до сегодняшнего дня считал, что успешно с этим справляется.