Опальная герцогиня (Майлс) - страница 76

И посреди всего этого великолепия стоял Лео, держа в одной руке бокал. Когда вошли женщины, он поставил бокал на позолоченный столик и направился к ним навстречу.

Миранда старалась держать себя в руках, уверенно играя роль Аделы. Она сказала себе, что сможет спокойно выдержать его присутствие рядом.

— Миранда, — поздоровался герцог. Если бы голоса имели цвет, то голос Лео был бы золотисто-коричневым, гладким и насыщенным.

— Ваша светлость, — мило отозвалась девушка и сделала реверанс. Когда она выпрямилась и взглянула на герцога, то увидела улыбку у него на губах и холод в глазах.

Что случилось с тем нежным соблазнительным мужчиной, который целовал ее вчера? И куда делся тот либертин, от которого ее пытался уберечь мистер Хармон?

— Вы выглядите великолепно, — проговорил он без тени эмоции.

Несмотря на холодность его слов, Миранда весело рассмеялась.

— Спасибо, ваша светлость. Почувствовав неладное, Тина вмешалась в разговор.

— Я сказала Миранде, что сегодня она наша почетная гостья.

Лео не отрывал глаз от девушки, так что Тине пришлось повторить дважды.

— Вы, может быть, предпочли бы более многочисленное общество, миссис Фитцгиббон? Таким женщинам, как вы, требуется большая аудитория.

Тина ахнула — Лео произнес откровенную грубость. А Миранда вместо того, чтобы возмутиться, воинственно вскинула подбородок, натужно хихикнула и, глядя в глаза герцогу, ответила:

— Конечно, я люблю играть на публику. Как это скучно, когда на вечере все друг друга знают! Нет никакого соперничества, нет приключения! Вы же знаете, герцог, в душе я авантюристка.

Герцог побледнел от гнева. Тина была в отчаянии. События развивались совсем не так, как она предполагала. Но Тина не собиралась сдаваться.

В конце концов, на карту было поставлено счастье ее брата!

— Думаю, нам пора за стол, но сначала, Миранда, я хочу кое-что тебе показать.

Девушка молча проследовала за подругой. Этим «чем-то» оказался большой темный портрет, освещенный канделябром на столе из красного дерева. На нем был изображен кавалер елизаветинской эпохи в подбитом ватой камзоле и высоких брыжах. Сходство с Лео было еще более очевидным, чем на мемориальной доске в церкви. Его глаза казались черными, но Миранда знала, что на самом деле они синие, пронзительно синие.

— Это наш знаменитый предок, — прошептала Тина, довольная произведенным впечатлением, — тот, который построил Грейндж. Он сначала служил королю Генриху, а потом его дочери Елизавете.

— С таким человеком опасно иметь дело, герцогиня, — раздался за спиной девушки голос Лео.

Тина улыбнулась.