Эспаньола — старое название острова Гаити. — Здесь и далее примеч. пер.
Новая Испания — территории в районе Карибского моря, захваченные испанцами к 1510— 1540 гг.
Кордова — крупный город па юге Испании в Метрополии. Именно о нем идет речь. То же название — Кордова — имеет столица испанской провинции в Южной Америке (современная территория Аргентины)
Моя маленькая сладкая картошечка (исп.).
Герцог Альба с 1568 по 1573 г. руководил действиями испанских войск в Нидерландской войне 1568— 1609 гг.
Корни — народность, издревле населявшая Корнуолл, в силу географических условий бывший изолированным от остальной Англии.
Графство на западе от Лондона.
Графство, граничащее с Лондоном на юго-востоке.
Пер. Т. Щепкиной-Куперник.
Пер. Т. Щепкиной-Куперник.
Уильд — район Англии, в который входят части графства Кент, Суссекс, Суррей, Гемпшир.
Ромни-Марш — местность, давшая название знаменитой породе овец.
Пер. Т. Щепкиной-Куперник.
Поссет — горячий напиток из молока, сахара, пряностей, иногда яиц, створоженный вином.
Речь идет о короле Англии Генрихе VIII.
Пер. Т. Щепкиной-Куперник.
Пренебрежительное название женщины-нецыганки у цыган.
Из ирландско-шотландского фольклора. Привидение-плакальщица, дух, вопли которого предвещают смерть.
Пер. С. Маршака и М. Морозова.
Сквоб — откормленный голубь.
Пер. Т. Щепкиной-Куперник.
Пер. Т. Щепкиной-Куперник.