По приказу короля (Кеньон) - страница 146

Проходя мимо по коридору, Брейден мельком заглянул к ним в комнату, а потом вернулся и с любопытным видом встал позади горничной.

— Можно задать вопрос?

Рыдая от смеха, Калли уткнулась в шею Сина, а он, стараясь придать себе беспечный и естественный вид, переступил с ноги на ногу и прокашлялся.

— Вы видите что-то необычное в том, что мужчина развлекается со своей женой?

Брейден и горничная обменялись озадаченными хмурыми взглядами.

— Я приду позже, — прошептала девушка и, попятившись из комнаты, закрыла дверь.

Калли немного сползла со спины Сина, но не отпустила его, а, держа за талию, поцеловала в голую лопатку.

— Доброе утро, Син. — Веселые нотки в ее голосе удивили Сина.

— Могу я теперь узнать, что привело к подушечному безумию? — Он посмотрел через плечо на Калли.

— Я была сердита на вас.

— За что?

— За то, что вы опять спали на полу. Что за отношения у вас с полом? Многим женщинам приходится бояться, как бы их мужья не оказались в чужой постели, я же ревную к камину. — Калли заметила, что его лицо снова стало серьезным. — Не смейте.

— Не сметь — чего?

— Смотреть на меня такими серьезными глазами, Син… или я снова ударю вас подушкой.

— Вы шутите, да? — Строгий взгляд сменился удивленным.

— Не шучу. Я действительно покалечу вас, если понадобится. Объявляю сегодняшний день днем веселья. Сегодня не будет ничего серьезного, никакого уныния и задумчивости.

— Вы это серьезно? — Син недоверчиво смотрел на жену.

— Совершенно серьезно. За каждый мрачный взгляд, который я увижу, вы получите наказание.

— И как же вы накажете меня? — Он иронически поднял бровь.

— Так, как вас никогда раньше не наказывали. Проказами и шалостями, за которые, гарантирую, вам захочется меня придушить.

Син улыбнулся вопреки собственному желанию.

— Видите? Не так уж трудно улыбаться и быть веселым.

Сину очень хотелось бы иметь возможность сделать то, о чем просила Калли. Провести с ней день было бы, безусловно, замечательно, но он должен исполнять свой долг.

— Мне нужно найти повстанца.

— Тогда можете искать, пока не ослепнете. Но превратите этот поиск в развлечение, а иначе я буду щекотать вас, пока вы не взмолитесь о пощаде.

Женщина просто сошла с ума, но Сину это нравилось.

— Моя первая задача на сегодняшний день — заставить вас сменить кольчугу на что-нибудь другое. — Протянув руку, Калли вытащила перья у него из волос.

— Я не надену накидку.

— Прекрасно, значит, не накидку. Но у вас же есть другая одежда. Я видела ее в сундуке.

У него действительно были брюки из ткани и обычный сюртук, но он редко надевал их.

Син не представлял себе, почему вообще обсуждает ее просьбу, но внезапно осознал, что ему важно доставить Калли удовольствие. Так не должно быть, но так было. И просьба была сущим пустяком… так мог ли Син отказать?