Неотразимый граф (Маккензи) - страница 32

Когда ей исполнилось четырнадцать и Джеймс вернулся с войны, она уже была безнадежно влюблена.

Она должна была выйти за него замуж. Он был самым близким неженатым другом брата. Из-за Робби она за последние три года отказала бесчисленному множеству женихов. Думала, что будет жить в Уэстбруке, а ее дети станут играть с кузинами в Олварде – с маленьким Вилли и еще с одним ребенком, который вскоре должен появиться на свет. Было бы замечательно.

Почему он вдруг так посмотрел на нее в саду – с выражением лондонского светского льва? И заговорил с ней чуждым ему тоном, с протяжными интонациями всезнайки. Она почувствовала себя такой никчемной.

А потом она ударила его, оставив на щеке красный след. Лиззи спрятала голову под подушку. Кто-то постучал в дверь.

– Уйдите.

– Нет.

Опять Мэг.

– Уйди.

– Нет. – Задергалась ручка двери. – Лиззи, послушай. Я видела леди Беа. Мне нужно поговорить с тобой. Позволь мне войти, пока кто-нибудь не заметил, как я стою здесь и разговариваю с тобой через дверь.

Лиззи повернула голову.

– Я хочу побыть одна.

– Не выйдет. – Мэг просунула голову в дверь. Лиззи села и швырнула в нее подушкой.

– Эй-эй! Разве достойно так вести себя сестре герцога Олварда? – Мэг закрыла дверь и подняла с пола подушку, которая упала в трех футах от кровати. Бросила ее назад и улыбнулась. – Помню время, когда ты кидала ее более метко.

– Когда-то у меня многое получалось лучше.

Улыбка Мэг сразу угасла, и она нахмурилась:

– Лиззи...

Лиззи невыносимо было видеть сострадание в глазах Мэг, и она перевернулась на живот. Матрас прогнулся, когда Мэг села рядом. Лиззи стряхнула ее руку:

– Оставь меня.

– Но я принесла хорошие новости. Леди Беа сказала, что та пикантная история с посещением лорда Уэстбрука не получила продолжения. Никто это не обсуждает. Ни герцогиня, ни Фелисити, ни даже эта толстая корова леди Кэролайн. По-видимому, лорд Тинуэй решил пресечь все слухи. Леди Беа наблюдала, как он смотрел на леди Данли сквозь свой монокль, словно на подопытное насекомое, когда та отважилась заговорить с ним об этом.

Лиззи хмыкнула. Мэг своей жизнерадостностью сыпала соль на ее раны.

– В чем дело, Лиззи? Ты ведь должна быть довольна. Разве тебе не легче оттого, что не будет слухов о вчерашнем происшествии?

– Нет. Мне все равно. Моя жизнь кончена.

– Лиззи! Все не так уж плохо.

– Хуже быть не может.

– Что ж, я не знаю, разве что...

В воздухе повисла тишина. Но Мэг не могла молчать. Она собиралась сказать что-то обнадеживающее. Лиззи повернулась на бок и взглянула на нее. Выражение лица Мэг было необычным. Лиззи облокотилась на подушку и подперла ладонью щеку.