Мой герой (Маклейн) - страница 114

И какое это теперь имело значение? Она уже твердо решила, что ей придется доставить неприятности как своей семье, так и семье Гарольда. Почему же не доставить себе маленькое удовольствие, прежде чем она, благоразумная и рассудительная Адель Уилсон, первый раз в своей жизни совершит хорошо обдуманный и осознанный ею прыжок в пропасть, который, безусловно, приведет к всеобщему разочарованию.

Глава 20

– У вас все в порядке? – спросил Дамьен, посмотрев ей в глаза, когда он вел ее в центр зала.

Он протянул руку, Адель взяла ее, и вальс начался.

– Благодарю вас, все хорошо.

– Вы этот стандартный ответ вытащили из рукава, Адель? Скажите честно. Я знаю, что вы сердитесь на меня из-за того, что произошло в последний день в имении Осалтонов, и я ждал, что вы скажете, что ненавидите меня. Не будьте такой вежливой, такой английской. Боже, никто бы не поверил, что вы только что приехали из Америки.

– Я вас плохо поняла, – сказала она. – Я совершенно американская женщина, и как раз сегодня Гарольд сказал мне, что я должна прекратить вести себя как американка. Так что существуют два совершенно противоположных мнения относительно того, кем мне следует быть. И если говорить честно, Дамьен, мне безумно надоело быть тем, кем меня хотят видеть окружающие.

Посмотрев какую-то секунду на нее сверху вниз, он тихим голосом произнес:

– Очень хорошо. Это уменьшит груз, который давит на ваши плечи.

Обидевшись, она нахмурила брови. Но потом напряжение прошло. Он опять помог ей. Он открыл дверцу для ее зажатых эмоций, и пар вышел наружу. Откуда он знает, когда она нуждается в этом?

– Да, груз стал меньше, – ответила Адель.

Умело кружа ее под музыку вальса, он вел ее к другому концу зала.

– Давайте начнем все с самого начала, Адель, пожалуйста! – попросил он. – Как вам живется?

– Мне сейчас легче.

– Думаю, вы терзаетесь из-за того, что произошло между нами.

Это было просто удивительно, как он сразу улавливал суть происходившего.

– Конечно. А вы?

– Безусловно. Гарольд ведь мой кузен. Но я также ругаю себя за то, что я вел себя с вами в библиотеке неподобающим образом. Вы были правы, что велели мне уехать. Вы должны были выплеснуть мне в лицо стакан воды, я заслужил это. Я оказался полным негодяем и утащил вас с собой в бездну.

Танец продолжался.

– Так что вы теперь не думаете, что я ангельское создание, которому Гарольд сделал предложение? Вы и теперь считаете, что он в опасности?

Наступила длительная пауза, затем тихо и медленно он проговорил:

– Возможно, вы никогда и не были ангелом.

Адель рассердилась. Она не знала, как ей следует реагировать на это его предположение. Она только твердо знала, что не хочет чувствовать себя виноватой, не хочет оправдываться.