За обедом они сидели отдельно друг от друга, но при виде Дининой непринужденной болтовни с соседями Коби подумал о том, какой огромный путь проделала его жена за столь малое время.
Он проводил ее взглядом, когда она вышла вместе с остальными дамами, и тут же перевел все свое внимание на принца. Его высочество закурил сигару и заявил, что когда джентльмены присоединятся к дамам, Коби должен будет сыграть для них на гитаре.
— Вы ведь не забыли захватить ее, Грант?
Удивительно, каким обаятельным мог быть этот тучный пожилой человек. Он не отличался ни глубоким умом, ни блестящим образованием, но понимал людей. Принц знал, что движет ими, любил то же, что и они, и в этом заключались причины его популярности.
— Сэр, вы приказываете, а я подчиняюсь.
Направленный на Коби взгляд принца был острым и проницательным.
— Мне следовало ввести вас в число своих придворных, Грант. Вы так талантливо льстите.
Коби улыбнулся.
— Не стоит благодарности, сэр.
Он заметил улыбку на лице своего дяди сэра Алана Дилхорна, а Ван Дьюзен, толстый и краснолицый, подмигнул ему поверх сигары.
— Не курите, Грант? Эти сигары превосходны. Вам стоило бы попробовать.
— Курение вредит голосу, сэр. Мне не хотелось бы ударить в грязь лицом, так что, надеюсь, вы меня извините.
Обещанное выступление несколько задержалось. Когда джентльмены присоединились к дамам, большинство мужчин, и в том числе сэр Рэтклифф, были пьяны.
Коби подозвал лакея, держащего его гитару.
— Мистер Грант сыграет для нас, — объявил принц.
Виолетта скорчила гримасу, а сэр Рэтклифф недовольно поморщился, когда «проклятый фигляр» начал настраивать гитару.
— Что-нибудь особенное, сэр? — спросил Коби.
Принц покачал головой.
— Лишь бы грустно не было.
— Гм.
Коби задумался на мгновение и заиграл арию из «Микадо»: «Цель высшая моя — чтоб наказанье преступленью стало равным».
Его приятный баритон согнал скучающее выражение с лиц слушателей. Принц первым начал аплодировать.
— Браво, Грант, браво. Где вы научились так играть и петь?
— В Йеле, сэр.
— Поздравляю. Еще, прошу вас.
Коби решил исполнить нечто особенное.
— Это нужно играть стоя, — сказал он и заиграл мексиканскую песню «La Paloma», высоко подняв гитару. Сначала он пел на испанском, и звуки чужой речи легко слетали с его языка, а затем перешел на английский.
На этот раз зрители не скупились на аплодисменты. Принц пошептался с женой, а потом обратился к Коби.
— Принцесса спрашивает, не хотите ли вы исполнить любовную песню.
Подумав немного и вспомнив печальное и обиженное лицо Сюзанны, Коби ответил:
— Да, думаю, вам это понравится.