– Может. Но только в том случае, если я позабочусь об этом.
Он поднялся и несколько раз резко дернул шнур колокольчика, висевший над секретером.
Услышав в коридоре шаги дворецкого Эддисона, Лотти отпрянула в сторону, чтобы пропустить его, оставаясь при этом незамеченной. По внешнему виду Эддисона невозможно было заподозрить, что он только что поднялся с постели. Лотти давно подозревала, что дворецкий спит не раздеваясь, прямо в своих отутюженных брюках, накрахмаленной сорочке и черном сюртуке.
– Вы звонили, ваша светлость? – громко спросил Эддисон.
Стерлинг повернулся, держа в руках два запечатан-письма, совершенно одинаковых с вида.
– Я хочу, чтобы эти письма были немедленно доставлены адресатам, – сказал он.
Лотти нахмурилась, недоумевая, что это за письма, которые необходимо доставить прямо посреди ночи. Она покосилась на каминные часы. Нет, точнее будет сказать, перед рассветом.
Лаура схватила мужа за руку и дрожащим голосом спросила:
– Что ты собираешься делать, Стерлинг?
– То, что обязан, – ответил тот, осторожно отводя руку жены. – Эддисон!
– Слушаю, ваша светлость.
– Я также хочу, чтобы к утру были проверены мои пистолеты.
Лотти прижала ладонь к губам, чтобы не вскрикнуть.
Эддисон невозмутимо поклонился и спокойно ответил:
– Да, ваша светлость. За этим я прослежу лично. С этими словами дворецкий взял письма и вышел из гостиной, оставив Лауру наедине с мужем.
– Ради всего святого, скажи, что происходит? – воскликнула она.
Стерлинг хладнокровно закрыл чернильницу, убрал в секретер чистую бумагу, воск и ответил:
– Чтобы защитить честь своей золовки, я вызвал лорда Оукли на дуэль, а Теина попросил быть моим секундантом.
– Ничего не выйдет. Диана не допустит этого! – яростно затрясла головой Лаура. – И я тоже не допущу.
Стерлинг деловито оперся ладонями о стол, продолжая стоять спиной к жене.
– У всех нас нет иного выбора, включая тебя! – воскликнул он.
– Это безумие, Стерлинг! – ответила Лаура, и по щекам ее потекли слезы. – Ты знаешь, как я люблю свою младшую сестру, но ты сам не раз говорил, что поздно исправлять ее характер. Что ты этим хочешь доказать?
– Что она стоит того, чтобы стреляться из-за нее.
– И умереть? – вцепилась Лаура в рукав Стерлинга.
– Да, – хладнокровно ответил он.
Лаура окинула мужа долгим взглядом, сдалась, поникла, а Стерлинг обнял жену и нежно погладил по голове.
Лотти осторожно выбралась в темный коридор и побрела, чувствуя себя совершенно опустошенной. Перед ней только что разыгралась драма, достойная великого романа. Драма, в которой на карту была поставлена жизнь Девонбрукского Дьявола, его жены и будущее их детей. О боже! Лотти хотелось умереть самой, лишь бы не стать причиной возможной гибели целой семьи!