Дерзкий вызов (Мартин) - страница 26

От этого прикосновения вихрь тепла пронесся по ее телу.

– Я тысячу раз меняла решение. И до сих пор не могу понять, что заставило меня осмелиться на этот безумный шаг.

В его пристальном взгляде было столько страсти, что у нее засосало под ложечкой от тревожного предчувствия. Александра испугалась, но, странное дело, ей не хотелось уходить.

Он посмотрел на нее с тихой чувственной улыбкой, от которой у нее ослабели ноги и в воздухе ощутимо потеплело. Внезапно Александру поразило сознание нависшей угрозы, словно ее ударили молотком. Она проглотила комок в горле и подняла глаза. Он по-прежнему улыбался.

– Хересу? – спросил граф, выпуская ее руку.

– Да.

Неизвестно, что в этой ситуации может лучше успокоить ее – глотка хереса будет явно недостаточно. Плавным широким шагом граф прошел к буфету и налил ей бокал, который она приняла трясущимися руками. Потом плеснул себе бренди.

– За нас, – сказал он, поднимая бокал. – Может быть, еще до окончания этого вечера мы оба станем победителями.

Александра не могла заставить себя пить.

– За вас, милорд. За то, что вы оказались достойным противником.

На этот раз воспротивился граф. Что-то непонятное мелькнуло в его потемневших глазах. Александра сделала глоток. Янтарная жидкость согрела горло и опустилась ниже. Ощущение напоминало знакомое тепло от прикосновения руки с длинными пальцами.

– Вы замечательно выглядите, Александра. И даже не можете себе представить, как я мечтаю о вас. Я хочу, чтобы вы безраздельно принадлежали мне.

Она снова бросила взгляд на кровать, видневшуюся в полуотворенную дверь, и почувствовала возбуждение. Постель была застлана абрикосовым покрывалом, уголки которого были уже отвернуты. Граф сделал шаг вперед – Александра отступила.

– Я… мне очень жаль, милорд. Только сейчас я начинаю понимать, насколько оказалась глупа. Мне не следовало приходить сюда. Я хорошо представляла двусмысленность ситуации и все же… – Она слегка повернулась, но все равно могла видеть его лицо. – В любом случае это неразумное решение с моей стороны. И по правде говоря, мне также не нравится, что вы все обдумали и слишком уверены в себе.

– Вот как? И что же, интересно, я обдумал?

– Я знаю, на что вы рассчитывали. Когда я согласилась встретиться с вами, вы полагали, что я приду забирать расписку и расплачусь за нее своей честью. Так вот, я должна признаться, что пришла сюда не за этим. Я надеялась убедить вас… как бы это точнее сказать… Словом, я прошу вас быть более умеренным в своих притязаниях.

Граф криво усмехнулся:

– Когда дело касается вас, моя дорогая, с умеренностью как-то не получается.