Дерзкий вызов (Мартин) - страница 28

Ее раздирали сомнения. Если остаться, то придется возвращаться в Лондон с опозданием на несколько часов. Джейн с ума сойдет. Александра обещала ей вернуться до полуночи, полагая, что этого времени хватит. И вот теперь она стояла в раздумье и смотрела на него – высокого, смуглого и невероятно красивого, не в состоянии сказать что-либо. Она хотела прикоснуться к нему, пробежать пальцами по волнистым черным волосам, попробовать на ощупь гладкую кожу. И еще ей хотелось, чтобы он снова поцеловал ее.

Неожиданно она услышала собственный голос:

– Хорошо.

Джейн, конечно, будет беспокоиться. Это так, но по возвращении можно будет объяснить ей, что визит потребовал больше времени, чем предполагалось. Джейн поймет, а если нет, то все равно не станет распространяться насчет безрассудного поступка своей лучшей подруги.

– Повар приготовил для нас отменное блюдо, – сказал граф. – Нечто изысканное. Я надеюсь, вам понравится.

Фэлон положил ей руку на талию и провел через небольшой салон. Выдвинул кресло с высокой спинкой и усадил за стол перед камином. Все это время она ощущала на затылке его жаркое дыхание.

– Если бы вы знали, как я ждал этого вечера.

Дамиан сел напротив нее с таким изяществом, какое только было возможно при его высоком росте и крепком сложении. Вблизи он казался еще шире в плечах и кожа у него выглядела немного смуглее. В лучах лампы его волосы цвета черного янтаря отливали синевой, как вороново крыло.

– Я… я тоже могу признаться, что ждала этого вечера. Это была правда, чистая правда.

Александра отвела взгляд.

Перегнувшись через стол, лорд Фэлон налил ей хереса в бокал, который каким-то непостижимым образом оказался пустым.

– Вы нужны мне, Александра. Я не стану отрицать, что испытываю к вам плотское влечение. Но в данный момент мне достаточно того, что вы сидите рядом.

Она спрятала под стол дрожащие руки. Втайне Александра всегда мечтала встретить такого человека – настоящего мужчину. А граф, несомненно, являлся таковым. Другой вопрос: была ли она женщиной или еще оставалась маленькой девочкой?

* * *

Барни Диллард стоял на задворках конюшни возле небольшого черного экипажа и ерошил пятерней курчавые светлые волосы. Потом сунул руку под красную с золотом ливрею и вытащил из жилетного кармашка часы, одолженные его госпожой. Щелкнул крышечкой с гравировкой и посмотрел.

Полночь. Пресвятая Дева! Леди находилась там уже несколько часов. Сейчас ей надлежало сидеть в коляске, а ему – проехать добрую часть обратного пути в Лондон. Возница оглядел лошадей, пыхтевших и бивших копытами. Животные, похоже, тревожились еще больше, чем он сам.