Но на другой день, за ужином, когда взгляды их встретились… в ее глазах было что-то печальное и зовущее. Не потому ли она напомнила о разговоре на балу, не потому ли подчеркнула, что именно он посоветовал ей принять предложение герцога? Мэттью успел не раз подумать об этом и каждый раз приходил в ярость от сознания сделанной глупости.
— Я бы не рассчитывал так на выигрыш Сен-Сира, — продолжал между тем лорд Монтегю. — Совсем не обязательно этим браком хотят прикрыть грешок герцога. Мало ли кто мог засеять столь благодатную ниву? — Толстые губы его плотоядно выпятились. — Да что там далеко ходить? Не из-за каждого из нас женщины бросаются в огонь. Джентльмен должен очень много значить для леди, чтобы она…
Рука Мэттью метнулась вперед. Схватив болтуна за оба лацкана, он одним яростным рывком поднял его в воздух. Кулак другой руки застыл в нескольких дюймах от толстого, покрытого красными прожилками носа лорда Монтегю.
— Должен заметить, что в некоторых случаях мисс Фокс действует из соображений великодушия, а не рассудка. Вполне возможно, она бросилась бы в горящее здание даже ради такой никчемной твари, как вы, если бы существовал шанс спасти вашу жалкую жизнь, Теперь, когда вы это знаете, вы, конечно, будете держать свои предположения при себе. Не так ли, милорд?
— Бе-бе-бсзусловно, милорд! Прошу простить меня, лорд Стрикланд. Я позволил себе лишнее, но впредь этого не повторится.
— Мудрое решение.
Мэттью медленно поставил лорда Монтегю на пол, и только тут понял, что в помещении воцарилась полная тишина. Со всех сторон на него устремились любопытные взгляды. Ничего не оставалось, как осушить стакан одним глотком и поскорее покинуть «Брукс», из которого так и не вышло гавани спокойствия.
Чтобы взять себя в руки и отдышаться, Ситон прошел целый квартал пешком. Он был слишком возбужден, чтобы разговаривать даже с кебменом. Однако всю дорогу до лондонского дома Белморов ярость бушевала в крови, как слишком тяжелое и пряное вино.
И не только ярость. В груди ощущалась гулкая болезненная пустота, она щемила и щемила, пока Мэттью не дал себе клятву любой ценой избежать присутствия на венчании.
В конце концов, есть вещи, которые не способен вынести даже самый сильный мужчина. Видеть, как Джессику венчают с герцогом, и при этом знать, что вскоре эти двое окажутся в одной постели, даже рисовать себе все во всех подробностях… Нет, это выше его сил. Куда охотнее он оказался бы в одиночку перед всем французским флотом.
Приняв решение, граф вызвал лакея и отправил его наверх, к маркизу. Нужно сейчас же, незамедлительно поговорить с отцом. В ожидании ответа капитан сидел перед окном, глядя на серпик луны, висящий низко над горизонтом, и на темно-пурпурные тени, предвещавшие близкие сумерки. Наконец посланный вернулся с известием, что мисс Фокс в этот вечер ужинает в своей комнате и маркиз будет счастлив встретиться с сыном в курительной, за стаканом бренди.