— Не знаю, — грустно ответил Стивен.
Эмма подняла глаза и легко поцеловала его в подбородок.
— Мы покончим со всеми этими несчастьями, — глухо поклялась она. — Мы наполним Фэрхевен радостью и детьми.
Он крепко обнял ее.
— Судя по сегодняшнему утру, первый, возможно, уже в пути.
Эмма кивнула.
— Ты хочешь мальчика или девочку?
— Я хочу ребенка, — сказал он, улыбаясь. — Мне все равно — сын или дочь.
— Я бы хотела мальчика, похожего на тебя, — вслух подумала Эмма, упиваясь их близостью и будущим.
— Может, девочку, чтобы назвать ее Лили или Каролиной? — нежно поинтересовался Стивен, и Эмма почувствовала, как вернулась старая грусть. Она вдруг вспомнила, что не получила ответа на телеграмму, которую послала к поверенному матери в Чикаго.
Несмотря на освобождение Стивена и свою огромную любовь к нему, ее счастье все-таки не было полным.
На следующее утро в девять часов со Стивена сняли все обвинения, и публика, глубоко разочарованная, покинула зал суда. Стивен и Гаррик обменялись рукопожатиями, и Стивен обернулся к Эмме, стоявшей за его спиной.
Он предложил ей свою руку и одарил слабой полуулыбкой, которая так привлекла и встревожила ее при их первой встрече.
— Все кончено, — сказал он, и она сумела расслышать его слова в общем гуле.
— Нет, мистер Фэрфакс, — ответила Эмма, улыбаясь ему глазами и кладя руку ему на плечо. — Все только начинается.
— Что будет с Люси? — спросил Стивен у деда, когда сидел в его кабинете, с благодарностью принимая бокал с бренди.
Сайрус взглянул на доктора Мейфилда, стоявшего у камина, скрестив руки на груди.
— Мне кажется, это будет зависеть от того, что скажет Поль.
Доктор откашлялся.
— Тюрьма не место для мисс Люси — мы все согласны с этим. Во-первых, она не правомочна предстать перед судом. Если я смогу склонить судью Уиллоуби или одного из мировых судей к нашему мнению, то мы отправим ее в одну из больниц в Сан-Франциско.
— Я не отошлю Люси в какую-нибудь дыру, — предупредил Сайрус. — Я скорее буду держать ее здесь и найму сестер.
Доктор Мейфилд покачал головой.
— Больница Кроуфорд не дыра, Сайрус, — нетерпеливо сказал он своему старому другу, — и я должен вызвать тебя на дуэль только за предположение, что я мог бы предложить подобное место для нее. Конечно, я не пошлю тебе вызов, здесь и так было достаточно кровопролития.
Он бросил быстрый взгляд на Стивена, потом снова устремил умные глаза на Сайруса.
— Было бы плохо для Люси, да и для всех вас, если бы она осталась здесь. Ей необходимо сменить обстановку.
— А если она поправится? — спросил Стивен. — Ей придется предстать перед судом?