Моряк, стоявший с ней рядом, то и дело улыбался, однако его улыбка могла бы заставить многих дам содрогнуться. Те зубы, которые он сохранил, были почти так же желты, как платье Теи, а усы, облепленные табачной жвачкой, имели коричневатый оттенок.
Но Тея не выказывала ни малейших признаков неприязни к собеседнику – весело болтая с матросом, она энергично жестикулировала свободной рукой и тоже улыбалась.
– Котел такой большой… Сама машина, должно быть, гигантского размера. Как вы думаете, я смогу ее посмотреть?
– Пассажирам запрещено ходить в машинное отделение. – Произнося эти слова, Дрейк уже знал, что девушка сделает все возможное, чтобы нарушить запрет.
Взглянув на него, она снова улыбнулась:
– Приветствую вас, мистер Дрейк. Не могли бы вы сделать одно исключение? Ведь первый помощник разрешил группе любопытных с берега осмотреть паровую машину.
Дрейк решил, что попросит капитана серьезно поговорить с первым помощником. Его совсем не обрадовало известие, что машину, когда она была разобрана, кто-то рассматривал.
Тея между тем продолжала:
– Мне бы очень хотелось осмотреть паровую машину, а также механизм соединения с гребными колесами. Ваши колеса тоже выйдут из строя при слишком большой скорости, как на «Саванне»?
– Да.
– Скажите, а как работает паровая машина? Вы все время держите котел нагретым? Что заставляет его выпускать пар? Из какого дерева сделаны гребные колеса?
Матросы, стоявшие на палубе, дружно расхохотались. Девушка умолкла и покраснела. Дрейк подошел к ней и взял за руку:
– Я с удовольствием отвечу на ваши вопросы сегодня вечером за ужином, мисс Селуин. А сейчас я должен присмотреть за ремонтом машины.
Она в замешательстве прикусила губу.
– Значит, мы будем ужинать вместе?
Дрейк внимательно посмотрел на нее. Сколько времени она провела на борту? Достаточно ли долго для того, чтобы услышать сплетни, то есть разговоры о его происхождении? Ведь при ее неуемном любопытстве это вполне возможно.
– Если вы предпочитаете ужинать отдельно, я не возражаю, – ответил он наконец.
Дрейк уже хотел уйти, но Тея вновь заговорила:
– Дело не во мне, а в моей служанке. Мелли страдает морской болезнью, и я не хочу оставлять ее одну, так как ей, возможно, понадобится помощь.
Дрейк утвердительно кивнул; он с трудом удержался от вздоха облегчения. А ведь ему сейчас не следовало думать об этой девушке. Он должен был сосредоточиться на главном – сделать все возможное, чтобы добраться до Ливерпуля за пять недель.
– В таком случае для вас зарезервируют место за капитанским столом, мисс Селуин. Если вы не придете, мы будем знать почему.