Таинственная герцогиня (Монро) - страница 40

Она ему доверяла. Она позволила ему целовать себя куда интимнее, чем ее когда-либо целовали, она увлеклась им, а он воспользовался своим ростом и гневом, чтобы запугивать ее! Может, он и не ожидал, что она так сильно перепугается, но все же дал волю своему гневу, а она даже не знает почему! Нет, Каланта больше не будет полагаться на снисходительность и прихоти неуравновешенного мужчины.

– Отпустите меня. – Она произнесла это негромко, но уверенно. Джаред послушался, но Каланта ощутила, что сделал он это неохотно. Ей было все равно. В первый раз после их знакомства она не жаждала его прикосновений.

Каланта оперлась на дерево и встала.

– Вероятно, вам стоит объясниться.

– Прежде всего скажите, почему вы так ужасно испугались. Я никогда не причиню вам боль, Каланта. Вы наверняка это понимаете.

Она не хотела обсуждать с Джаредом свои якобы беспричинные страхи, но его беззащитный взгляд уязвил ее совесть. Он привык, что к нему относились как к чудовищу.

Каланта не хотела усугублять его бремя.

– Я научилась бояться мужского гнева и мужской силы. Вы рассердились на меня, и я отреагировала на это, а не на наш характер.

Больше она ничего говорить не собиралась.

– Кто научил вас бояться? Ваш муж?

Каланта не желала отвечать.

– Расскажите мне о Мэри.

– Расскажите мне о вашем браке, Каланта.

– Я не намерена его обсуждать. Вы привезли меня сюда, чтобы поговорить о моей бывшей подруге, а не о моем браке. – Тут до нее дошло, что Мэри умерла.

Ее охватила скорбь, но Каланта подавила в себе это чувство. Она больше не покажет этому мужчине свою слабость.

– Пожалуйста, расскажите то, что собирались.

Разумеется, он и не намеревался обсуждать их общее будущее. Судьба в очередной раз посмеялась над ее наивностью.

– Она заставила меня пообещать, что я расскажу вам про Ханну. На своем смертном ложе.

Каланту пронзила боль, словно утрата Мэри была свежа, как в тот день, когда Каланта отправилась на ее поиски и узнала, что та исчезла из Клэрборн-Парка.

– Почему? – Она все еще не понимала. Конечно же, она сделает все, что угодно, для своей единственной подруги.

– Потому что ее отцом был Клэрборн.

Залитый солнцем луг потемнел, перед глазами возникли черные тени, и Каланта покачнулась, таким сильным оказался нанесенный Джаредом удар. Потом Каланта снова увидела его – он придерживал ее за руки, чтобы она не упала.

Каланта выдернула руки и вскинула голову, глядя прямо в темные глаза.

– У Мэри с Клэрборном была любовная связь?

Она не могла в это поверить. Мэри была ее подругой!

– Нет.

Каланта покачала головой, пытаясь понять.