Богиня моря (Нельсон) - страница 36

Минут через двадцать Линда предприняла героическую попытку присоединиться к другим гостям, но Трейвис продолжал следовать за ней, как хвостик. Линда подхватила со столика бокал с вином и отпила глоток.

–..Банковская система в страшном застое, в экономике наблюдается сильнейший спад, а правительство и не думает адекватно реагировать…

– Простите?

Прикосновение Трейвиса к ее руке выглядело совершенно нечаянным, но Линда невольно вздрогнула, очнувшись от своих мыслей и услышав только окончание фразы. Господи, она совсем не обращала внимания на то, что говорит Трейвис, а он, видимо, уже успел переключиться на проблемы макроэкономики. Они смутились одновременно, и Линда, пытаясь выйти из затруднительного положения, ослепительно улыбнулась и проворковала:

– Простите, Трейвис, мне немного непонятно, я ведь ужасно далека от этих тем…

Он смотрел на нее так, что Линде стало даже неловко. Он, казалось, пожирал ее глазами, его губы чуть приоткрылись, а уши были красными.

– Трейвис, вы совсем заговорили бедняжку Линду. – Нора появилась как нельзя кстати и избавила дочь от дальнейших мучений.

«Бедняжка Линда» облегченно вздохнула, благодарно улыбнулась матери и поспешно направилась к другим гостям. Она перекинулась несколькими фразами с Лори Тернер, подругой матери, двинулась дальше и вдруг увидела выходящего из кабинета отца. Джонатан был не один, и при взгляде на спутника отца Линда почувствовала, что улыбка застывает на губах, а ноги отказываются идти дальше. Это был Зак! Она едва удержалась от того, чтобы потрясти головой.

– Линда! – Голос отца вывел ее из столбняка.

– Здравствуй, папа, прекрасно выглядишь.

– Ты тоже, дорогая.

– Здравствуйте, Зак.

Он был тщательно выбрит, прическа была безупречна, а темный строгий костюм делал его похожим не на врача, а на преуспевающего бизнесмена. Вспомнив, как он выглядел на острове, Линда почему-то ощутила мимолетное сожаление, как от невосполнимой утраты. «Тот» Зак был ей гораздо ближе и понятнее, чем этот строгий и холодный незнакомец.

Губы Зака тем временем дрогнули в намеке на улыбку, но Линда успела уловить в его глазах реакцию на то изумление, которое она не смогла вовремя скрыть. Несколько искорок блеснули в их глубине, а потом Зак вновь стал вежливым незнакомцем.

– Линда, добрый вечер. – Он произнес фразу так, словно их встреча была для него полной неожиданностью. В это время Джонатана отвлекли, и Линда с Заком остались стоять друг против друга. – Рад тебя видеть.

– Неужели? – пробормотала она, беря себя в руки. – Сначала мне показалось, что ты так удивлен, что едва не спросил, что я здесь делаю, – попыталась она объяснить свое замешательство, надеясь свести ситуацию к шутке. Но на душе стало как-то скверно. Все эти дни Зак не выходил у нее из головы, а он, видно, лишь они расстались, сразу же забыл о ее существовании. – Вид у тебя был такой, словно ты страшно удивлен моему присутствию, – уже сдержанно пояснила Линда, стараясь удержать разрастающееся раздражение от его бесстрастности и холодности.