Богиня моря (Нельсон) - страница 58

– Зак, зачем ты привез меня сюда? – Линде стало по-настоящему страшно, и зубы невольно застучали то ли от этого страха, то ли от напряжения, охватившего ее.

По-видимому, ему надоели уговоры, потому что Зак, больше не говоря ни слова, вылез из машины, открыл дверцу с ее стороны и почти выволок Линду из салона. Поставив машину на сигнализацию, он потащил Линду за собой. Она едва успевала перебирать ногами в изящных туфельках на шпильках, сосредоточившись только на том, чтобы не упасть. Линда прерывисто вздохнула, только когда он остановился, и, возблагодарив Бога за свое спасение, тут же обнаружила, что они в лифте. Она ухватилась за хромированный поручень, и ее руки были так же холодны, как этот блестящий металл.

– Зак, что ты задумал?

– Мне следовало просто оставить тебя на улице, но, к сожалению, мне потом не дали бы покою муки совести. Ты проспишься, а утром отправишься к себе домой.

Она не успела больше сказать ни слова. Лифт остановился, и Зак, снова ухватив ее за руку, бесцеремонно поволок ее за собой. Остановившись перед дверью квартиры, он выудил из кармана ключи и отпер дверь, втащив Линду в темноту своего жилища.

– Зак, я ничего не вижу.

Он упрямо двигался вперед, не обращая внимания на ее слабые мольбы. Он включил свет и толкнул Линду вперед. Она зажмурилась, а спустя мгновение услышала звук захлопнувшейся за спиной двери. Осторожно приоткрыв глаза, она поняла, что находится в ванной комнате. Не успела она осмотреться, как появился Зак. Он успел снять пиджак и закатать рукава рубашки. Его высокая зловещая фигура теперь внушала ей ужас, и Линда попятилась. Наткнувшись на бортик ванны и поняв, что отступать больше некуда, она откровенно запаниковала.

– Что ты собираешься делать?.. – пролепетала она.

– Всего лишь привести тебя в чувство. Ты омерзительно пьяна.

Эти слова, произнесенные презрительным тоном, встряхнули ее. Линда вдруг вспомнила все свои обиды, а также то, что именно из-за Зака она решила отправиться на эту вечеринку.

– Мне не нужны новые проявления твоей благотворительности! – закричала она.

– О чем ты говоришь? – проскрипел он.

– Твое приглашение на ужин! – выплюнула она. – И ты пришел вовсе не потому, что тебе нужно было узнать, как у меня дела! Тебе просто нужны были деньги моего отца! А меня ты просто использовал! – Она понимала, что зашла слишком далеко, но остановиться не могла.

Только что Зак выглядел хоть и очень сердитым, но достаточно адекватным человеком, и тут же в один миг он переменился. Взгляд его стал таким свинцово-синим, ледяным и угрожающим, что у Линды мороз пополз по спине.