Твой нежный взгляд (О’Брайен) - страница 29

– Да, да. Музыку она любила, – повторил Стивенс.

Скрипка, лежавшая в кресле, слегка приподнялась. Услышав, как смычок пиликает по струнам, Стивенс оглянулся через плечо.

– Боже милостивый... – пролепетал он еле слышно. Скрипка приподнялась еще немного, а смычок неуверенно наигрывал фальшивый мотив.

– Никак не могу понять, что за мелодия, – пожал плечами О'Нил.

– Я тоже. И это довольно странно, – осторожно заметил Стивенс.

– Духи желают знать, почему вас так удивило, что Аманда любит музыку? – Лицо Селии сохраняло бесстрастное выражение.

– Дело в том, что... ей не очень нравилось слушать скрипку.

– Не нравилось?

– Если честно, она ее терпеть не могла.

– Скрипку? – Селия удивленно взглянула на него, но тут же спохватилась и продолжала тем же металлическим голосом: – Вы, должно быть, неправильно ее поняли, ей просто не нравились некоторые мелодии. Духи спрашивают, как можно ненавидеть скрипку? Ее звуки дарят нам веселье и радость, под них танцуют и поют все – даже духи.

– То-то и оно. – О'Нил переводил взгляд со скрипки на потолок, явно высматривая ниточки, с помощью которых смычок приводился в движение. – Сестра хромала на левую ногу и не могла танцевать.

Музыкальный инструмент завис в воздухе, а смычок со стуком ударился о деревянную поверхность скрипки и упал в кресло. За ним последовала и скрипка, резко перескочив через подлокотник. Последние аккорды замерли в воздухе.

– В этом преимущество потустороннего мира. Души умерших исцеляются от боли и увечий, – бормотала Селия нараспев. – Слепые прозревают, хромые танцуют...

Неожиданно на каминной полке принялась раскачиваться из стороны в сторону ваза. Стивенс замер.

– Брендан, смотри! Что это? Аманда, что ты хочешь нам сказать?

Пока оба джентльмена наблюдали за вазой, Селия смотрела прямо перед собой, не шевелясь. О'Нил сидел со скучающим видом, Гаррик же не скрывал своего изумления.

– Она говорит... – произнесла девушка. – У нее есть для вас одно сообщение.

– Для меня? – воскликнул Стивенс.

– Для вас обоих. И оно состоит в том, что... английские деньги здесь не в ходу.

Джентльмены несколько мгновений молчали. Стивенс заговорил первым:

– Ничего не понимаю. Что она хотела этим сказать? Может, ты знаешь, Брендан?

– Не уверен. Пусть объяснит получше.

– Я, Селия Томасон, всего лишь проводник в мир духов. И они сообщают вам, что в Нью-Йорке английская валюта не пользуется спросом.

– Кажется, я начинаю понимать, – промолвил Стивенс. – Аманда пытается донести до нашего сознания, что мы должны здесь жить по американским законам. Мы не в Лондоне, Брендан. И потому все наши британские убеждения и предрассудки не имеют никакого значения в Новом Свете! – с жаром закончил он, и на его бледных щеках вспыхнул лихорадочный румянец. – Клянусь Богом, именно так и сказала бы Аманда, будь она жива!