Не соблазняй меня (Ортолон) - страница 113

Джеки протянула руку. Эйдриан медленно сжал ее, ощутив твердые мозоли на нежной коже, и на минуту удержал в свой. Маленькие ручки мужественного, сильного капитана и искусной, опытной любовницы.

— По рукам.

Он выпустил ее ладонь, и Джеки, поднявшись, взяла куртку.

— Ну ладно, у меня… э-э… полно дел.

— Дело, прежде всего?

— Уж такая я уродилась. — Джеки улыбнулась. Эйдриан проводил ее глазами, а затем лег на спину, устремив взгляд в небо. Во что он теперь ввязался?

Глава 16

— Дельфины! — послышался возглас откуда-то с носа корабля.

Джеки оторвала взгляд от карты, разложенной на крыше рулевой рубки, и, подняв голову, увидела, как пассажиры спешат к лееру у левого борта. Дельфины? Не может быть! Шхуна уже вошла в бухту Галвестон и теперь лавировала между нефтеналивными судами и грузовыми баржами. В эти воды дельфины не заплывали уже много лет.

— Мистер Джеймисон, — обратилась, складывая карту, Джеки к стоявшему у штурвала второму помощнику, — оставляю все на вас.

— Есть, капитан, — ответил он, принимая на себя обязанность следить за курсом. Теперь, когда они, покинув открытые воды, вошли в бухту, место для маневров сократилось до минимума, а для ошибки его и вовсе не осталось.

Джеки направилась к трапу, ведущему на главную палубу. И в этот момент ее нагнал Эйдриан.

— Ты их видишь?

— Пока нет.

Взволнованный, как мальчишка, Эйдриан схватил ее за руку и потащил к лееру на квартердеке.

— Смотри! Их, должно быть, не меньше десятка.

— Когда ж это дельфины вернулись в бухту Галвестон? — Джеки в изумлении уставилась на выпрыгивающие из воды гладкие блестящие тела, которые сопровождали корабль. — Я думала, вода для них здесь слишком грязная.

— Так и было! Поэтому в штате проводились работы по ее очистке. И несколько лет назад люди снова стали время от времени замечать здесь дельфинов, но одного-двух, не больше. Не так много, как сейчас.

Шхуна пошла борт о борт с еле ползущим буксиром, который тянул за собой баржу в направлении Хьюстонского судоходного канала, однако дельфиний эскорт, резвясь и играя в пенных волнах, продолжал неотступно следовать в кильватере «Пиратского счастья».

— Какие красивые! — Джеки рассмеялась, наслаждаясь летящими в лицо солеными брызгами. — Я видела их тысячу раз, а все не устаю восхищаться ими.

— Да, прекрасное зрелище, — согласился Эйдриан. — Интересно, доплывут они с нами до Жемчужного острова?

— Возможно. — Джеки подняла глаза и увидела на горизонте остров, собственность семьи Эйдриана, который он называл своим домом. — Они, бывало, и раньше сопровождали нас, но в заполненном судами канале — никогда.