В саду, как и во дворе перед домом, все было чисто и аккуратно. В следующее мгновение Сафиро поняла причину столь безукоризненного порядка.
Из-за деревьев вышел мужчина с бревном в руках. На нем был только шейный платок и коричневые брюки.
Испуганная, Сафиро тихо ахнула и отошла от окна. Мужчина! Вскинув руку, девушка потрогала свой сапфир. Вот уже много лет она не видела мужчин моложе пятидесяти.
А этот был... молодым.
Любопытство снова толкнуло Сафиро к окну. Она заворожено разглядывала мужчину.
Его длинные густые волосы золотым дождем рассыпались по широким плечам. Мышцы играли на руках и бедрах, проступали рельефами на плоском животе.
Мужчина был очень высок – даже выше, чем ее покойный дед. Сафиро представила себя рядом с ним и решила, что не достанет ему даже до подбородка.
Между тем незнакомец бросил бревно на землю, взял топор и начал колоть дрова. Его смуглая кожа блестела от пота, спина и руки налились силой. Сафиро чувствовала странное волнение. Ей хотелось пощупать эти твердые мускулы, запустить пальцы в эти золотистые волосы, услышать звук его голоса, увидеть его улыбку, узнать, какого цвета у него глаза.
Ее непонятным образом влекло к этому мужчине.
– Сафиро? – тихо позвала сестра Кармелита. – Ты что, не слышишь меня, ninal Я спрашиваю, что ты увидела там, в саду?
– Что? – рассеянно спросила Сафиро, не отрывая глаз от таинственного незнакомца. – Кто этот человек?
Сестра Кармелита переглянулась с остальными монахинями.
– Так ты его заметила?
Мать Мануэла подошла к окну, взглянула вниз. «Не то слово заметила, – подумала она. – Сафиро буквально пожирает его глазами».
Монахини пытались внушить Сафиро, что девушкам полагается вести себя скромно и сдержанно. Но упрямая Сафиро предпочитала слушать Асукар. Конечно, романтические истории ближе сердцу юной девушки, чем сухие наставления. И потом, с бывшей проституткой она проводила куда больше времени, чем с божьими сестрами.
– Это Сойер Донован. Он приехал к нам пять дней назад, – объяснила мать Мануэла, – сказал, что останется только передохнуть. В благодарность за кров и еду он починил и исправил все, что у нас было сломано, вычистил пруд и прополол огород. Теперь мы молимся, чтобы Господь послал нам хороший урожай.
– А еще он сделал мне новый столик, – добавила сестра Инее, – старый давно сломался.
– Да, Сойер очень много для нас сделал, – сказала мать-настоятельница, – а мы в благодарность усердно за него молимся.
– Зачем? – быстро спросила Сафиро. – У него что, какие-то неприятности?
Мать Мануэла опять взглянула на молодого человека.