С первого взгляда (Пейсли) - страница 109

На мелководье он остановился, схватил горсть камней и бросил их в пуму. Потом еще и еще.

Огромная кошка с рычанием повернулась к ручью и вся подобралась, готовясь к прыжку.

– О Господи, – пробормотал Сойер.

Прикованный к Сафиро, он не мог отразить нападение зверя, поэтому быстро толкнул девушку назад, надеясь, что она успеет добраться до глубины.

Но Сафиро упала, увлекая его за собой.

– Ползи на глубину! – крикнул Сойер. Но было слишком поздно. Пума прыгнула.

Сойер закрыл собой девушку. Он весь напрягся, ожидая удара звериных лап.

Но никто на него не прыгнул. Вместо этого с берега донеслось страшное рычание. Сойер осторожно приподнял голову и увидел Марипосу, сцепившуюся с дикой пумой.

Завязалась жестокая борьба. Вскоре обе кошки были в крови. Они катались по берегу, зубы их были оскалены, острые когти выпущены.

– Марипоса! – крикнула Сафиро, пытаясь выбраться из воды. – Сойер...

– Стой! – Он сгреб ее в охапку. – Что, хочешь вмешаться в драку этих зверюг? Ты ничего не можешь сделать, черт возьми!

Девушке оставалось только смотреть и молиться, чтобы ее пума победила дикую. Звери сплелись в клубок, и было невозможно понять, кто из них Марипоса.

И вдруг дикая схватка закончилась.

Одна пума заковыляла по берегу и исчезла в густых зарослях. Вторая выплюнула шерсть изо рта, села на берегу и начала зализывать рану на лапе.

– Марипоса! – позвала Сафиро.

Золотистая кошка потрусила к ручью. Сойер отпустил Сафиро. Она тут же рванулась из воды и нежно обняла свою любимицу свободной рукой.

– Сафиро! – к берегу бежали старики.

– Мы слышали ужасные звуки! Мне кажется, даже Лоренсо их услышал!

Макловио первым добрался до ручья. Он помог Сойеру и Сафиро вылезти из воды.

– Что случилось? – спросил старик.

Уставшая после бессонной ночи, плавания по ручью, драки с Сойером и страха за Джинджибер и Марипосу, Сафиро в изнеможении опустилась на траву.

– Тья, посмотри, пожалуйста, что с Марипосой, – попросила она.

– Si, chiquita. – Тья быстро осмотрела пуму. – С ней все в порядке, Сафиро. Только три царапины, я забинтую их, когда мы придем домой. А теперь рассказывай, что случилось.

Откинув с лица мокрые волосы, девушка начала объяснять. Пока она говорила, в голову ей пришла удивительная мысль.

Сафиро остановилась и взглянула на Сойера.

– Ты пытался спасти Джинджибер, – прошептала она. Он отряхнул песок с мокрых брюк.

– Не напоминай! Это был самый глупый поступок в моей...

– А потом ты закрыл меня собой, когда на нас хотела прыгнуть пума.

Сойер пожал плечами.

Сафиро взяла его за плечи и заглянула ему в лицо.

– Ты никогда никого не убивал, Сойер. Я это точно знаю, как будто только что прочла в Библии.