Далекий берег (Пембертон) - страница 208

Переведя дыхание, Кристина покачала головой:

– Я хочу спуститься в третий класс. Там перекрыты проходы, и даже если их откроют, никто не покажет людям путь к спасению!

– Там много стюардов, – сказал герцог, успев схватить ее за руку.

– В первом классе – да! – сердито сверкнула Кристина глазами. – Но не в третьем! Там внизу целых пять палуб. Как они найдут путь сюда? А вода все прибывает!

– Тем больше причин для того, чтобы ты села в шлюпку.

Никогда раньше они не были столь близки к тому, чтобы поссориться. Кристина устремила на герцога твердый взгляд и отчеканила:

– На судне шестнадцать спасательных шлюпок. Я знаю это, потому что сама сосчитала их в первый же день рейса. Пассажиров же на борту более двух тысяч душ, и еще команда.

– В таком случае ты определенно сядешь в эту шлюпку!

Нет! – решительно покачала головой Кристина. – Я знаю план лайнера и могу оказать помощь, как и любой член команды. Я иду вниз и помогу этим несчастным выбраться наверх раньше, чем уйдет последняя шлюпка.

Повернувшись, она стала пробиваться через толпу, сгрудившуюся на палубе.

– Кристина! Кристина! – закричал герцог, однако его голос потонул в гомоне толпы. Он догнал Кристину только в вестибюле третьего класса палубы «С».

Герцог схватил ее за руку и оттащил в сторону, освободив тем самым дорогу несущейся толпе обезумевших молодых парней. Их брюки ниже колен были мокрыми.

– Что ты делаешь? – крикнула она, ловя ртом воздух.

– Иду с тобой! – Герцог снова схватил ее за руку, и они продолжили отчаянный бег теперь уже вместе. Кристина тянула его за собой в сторону лестницы, ведущей к палубе «Е».

Палуба «Е» была заполнена толпой толкающихся, истерично кричащих и визжащих женщин с детьми разных возрастов, пытающихся куда-то пробиться. Мужчины несли на плечах свои пожитки – коробки, чемоданы, баулы. Они толкали друг друга, чертыхаясь и недоумевая, что происходит.

– Ты права, – мрачно сказал герцог, – но как мы сможем навести порядок в таком бедламе?

Кристина выпрямилась во весь рост на лестнице и что есть силы крикнула:

– Не обращайте внимания на барьеры! Сломайте их, если они мешают! Поднимайтесь на верхнюю палубу! Корабль тонет!

Побелевшие от ужаса люди молча смотрели на нее.

– Они не понимают тебя, – сказал герцог. Он схватил плачущего ребенка и посадил себе на плечи, давая возможность матери управиться со вторым младенцем. Кристина поняла: дело даже не в том, что многие не знают английского, а в том, что их пугают ее меха и аристократический вид герцога.

Сверкнув глазами, Кристина выставила вперед одну ногу, подбоченилась и крикнула с акцентом кокни: