Дерзкий поцелуй (Портер) - страница 63

Но никакие доводы, которые он мог бы привести, не убедят ослепленного любовью Эдварда. По правде говоря, Гаррик начинал открывать для себя, что страсть к определенной женщине может изменить точку зрения мужчины и повлиять на его логику.

– Фрэнсис, – произнес Эдвард мрачно, – хочет, чтобы я провел сезон в городе. Она составила список всех молодых аристократок, которых выведут в свет в следующем сезоне.

– Однажды она сделала то же и для меня, но они все были богатыми наследницами. Мое происхождение тоже их не обрадовало.

– У нее большие надежды на новую кандидатку.

– А такая есть? – Гаррик подался вперед. – Кто она?

– Пусть Фрэнсис сама скажет тебе об этом.

– Ну хоть намекни, чтобы я мог догадаться. Я ее знаю?

Эдвард кивнул.

– Красивая?

– «Удовлетворительно хорошенькая» – таково заключение нашей кузины. Более того, у нее большое наследство, и она бегло говорит по-итальянски.

Гаррику все стало ясно.

– Кэролайн Роджерс. – Он осушил свой стакан одним глотком. – Рэдсток – хитрый парень. Когда он пригласил меня погостить у него в Неаполе, я и не предполагал, что буду вынужден сделать предложение его незаконной дочери.

– Не такая уж плохая партия, между прочим. Только подумай – деньги, Италия...

– Внебрачный ребенок... О мой Бог, – застонал он.

– Рэдстоки не знают, что ты – сын Эвердона, – заметил Эдвард.

Они узнают. Он намерен огласить свое родство с бароном, как только построит игорный дом.

– Присоединимся к дамам? – предложил Эдвард, вставая с кресла.

В гостиной, залитой светом свечей, они обнаружили Фрэнсис с очками на носу, читающую книгу. Лавиния сидела на диване и пыталась подружиться с Шарлеманем.

Гаррик присоединился к ней. Потрепав пса по загривку, он ей пообещал:

– Не бойтесь, я проведу вас на охотничье поле. У Эдварда не единственная свора для охоты на лис в округе. – В следующий раз, решил он, он прижмется губами к этой пульсирующей жилке на белой шее.

– Ваш брат и кузина очень похожи – такие же волосы, глаза и рост. Однако я не вижу сходства между ним и вами, – задумчиво проговорила Лавиния.

– Думаю, меня в детстве подменили, – ответил он, и она улыбнулась. Ему хотелось объяснить, почему он ничем не похож на Армитиджей, но сейчас было не время и не место об этом говорить. Погрузившись в молчание, он изучал самые подходящие для поцелуев места на ее теле.


Черное небо над тюремным двориком было облачным и беззвездным. Дэниел Уэбб вышел из шумной пивной уже после того, как ворота заперли, что сильно его обеспокоило.

Его собутыльник остановился почесать голову под париком.

– Моя девочка пустит мои кишки на подвязки из-за того, что я так припозднился.