Шесть секунд до взрыва (Пучков) - страница 94

К своему большому удивлению, я обнаружил в процессе общения, что многие нюансы, задеваемые в беседе нашим гостеприимным (за полторы тысячи баксов) хозяином, позволяют по-иному взглянуть на те проблемы, что раньше виделись только с одного бока – в сугубо специфической плоскости взаимоотношений между враждебными пришельцами и аборигенами, отстаивающими свою независимость.

В настоящий момент мы с Тэдом были гостями, причем желанными, и под категорию враждебных пришельцев не подпадали, а потому получили еще одну прекрасную возможность взглянуть на проблему изнутри, чужими глазами.

Если на первой стоянке нам преподнесли точку зрения великодержавной просепаратистской идеологии, то сейчас мы познакомились с мнением рядового, непредвзято настроенного жителя Чечни военной поры.

Относительно высокая степень объективности высказываний и суждений нашего хозяина во многом была обусловлена тем, что он лично от войны не пострадал: в исмаевском тейпе никого пока не убили.

– Аллах миловал, уберег от наших бандитов и федералов, – сказал Шапи и, благодарственно вздев ладони к потолку, скороговоркой пробормотал слова молитвы. – Все пока живы и здоровы.

Бизнес Исмаевых также не понес ущерба.

– Пока есть бензин и колеса, мне эта война до одного места, – весело заявил владелец автомастерской.

– А что, разве у вас есть бензин? – резонно поинтересовался я. – Вроде бы уже давно бензин не поступает по топливопроводу?

– Ха! С бензином проблем нет, – заговорщицки подмигнул Шапи. – Ты, дорогой, не читал книгу Корецкого «Акция прикрытия»? Ну, «Пешка в большой игре-2»?

– Нет, не читал, – соврал я, быстро сообразив, что иностранный журналист не должен тратить время на чтение выдающихся российских детективов. – А что?

– А вот там все правильно написано насчет бензина, – сообщил Шапи, авторитетно погладив бороду. – Если увидишь где, прочти, я свою брату отдал. Но на этом не стоит заострять внимание. Это нюансы, я как-нибудь расскажу между делом…

В отличие от Тэда я не фиксировал в письменном виде рассказы Шапи и его приятелей, а потому не могу подробно представить все это в удобоваримом ракурсе. А жаль. Могла бы получиться толстенная книга, которую большинство читателей прочли бы залпом. Впрочем, если британцу повезет выбраться отсюда целым и невредимым, вы вскоре, через годик-другой, сможете прочитать его труд, который будет называться «Чечня без прикрас». Он сам так сказал. А пока (да простит меня Тэд) я попытаюсь представить кратко отдельные моменты этой будущей книги, которые меня заинтересовали более, чем все остальные.