Молли быстро наполнила свои красные седельные сумки едой, взяла фляжку с водой, скатала красно-синее одеяло и дождевик и сунула в брезентовый мешок.
Лу медленно открыл глаза.
– Ты куда-то собралась?
Молли резко остановилась, потом расправила плечи и продолжила сборы, решив не обращать внимания ни на его слова, ни на его больной вид.
– Да, я уезжаю, охотник за головами. И не пытайся мне помешать. Не то мне придется тебя застрелить.
– Почему бы тебе не дождаться утра? Слишком опасно скакать по крутой тропе в темноте.
– Думаешь, я на это куплюсь? – Она схватила поводья своего жеребца и запрыгнула в седло.
– Будь осторожна, Молли, – предупредил ее Лу.
Это напутствие прозвучало почти искренне.
– Ты тоже, Хаттон.
Молли уехала в сгущавшиеся сумерки. Она осторожно вела коня по горной тропе. Луна освещала ей путь.
Молли не верилось, что она свободна. Ее похититель остался позади, слабый и беспомощный. К тому времени, когда он сможет помчаться в погоню, она будет уже далеко. Тюремная камера не для нее! Возможно, она вернется в Мексику. Куда ехать, не имело значения. Главное – подальше от Лу Хаттона.
С наступлением ночи в каньоне стало прохладнее. Молли отвязала от седла и надела куртку из овечьей шкуры. Поднимая меховой воротник, подумала о Лу. Сможет ли он встать и надеть куртку? Сможет ли перебраться в теплую пещеру из песчаника или так и будет лежать на холоде?
Молли тряхнула головой. Пусть этот негодяй замерзнет до смерти! Ей нет до него никакого дела.
Молли спускалась все ниже и ниже по узкой извилистой тропе, удаляясь от своего похитителя, который лежал под открытым небом совершенно больной. Впереди была долгожданная свобода. На каньон опустилась ночь, и вокруг стояла тишина, нарушаемая лишь стуком копыт. Свесив голову на грудь, Молли задремала.
Ее разбудил грохот далекого грома. Луна скрылась за тучами. Небо прорезала молния, на землю пролились первые крупные капли дождя, и в следующее мгновение разразился ливень.
Молли отстегнула от седельной луки тяжелый брезентовый мешок, в котором лежал ее дождевик. Интересно, там, где она оставила Лу, тоже идет дождь? Сердце ее заныло.
Она представила себе Лу. Его бьет лихорадка, и он не в силах добраться до укрытия, одежда его намокла от дождя.
– Боже правый, что я натворила? – воскликнула Молли и повернула жеребца в обратную сторону. – Лу! О, Лу! – бормотала она, пришпоривая коня.
Не заботясь о собственной безопасности, Молли пустила лошадь галопом, желая как можно быстрее вернуться к тому единственному мужчине, которого любила. А она действительно его любила. Она призналась в этом себе самой, столкнувшись с реальной угрозой смерти. Она должна вернуться и спасти его. Жизнь Лу значила для нее больше, чем ее собственная. Она полюбила его с первого взгляда, когда он вошел в магазин города Мейя. Она ненавидела себя за то, что покинула его, когда жизни его грозила опасность.