Рэндольф Хафф величественно поднялся. Пекос прошел через вестибюль к его конторе.
— Входи, мой мальчик. — Президент банка смотрел на замерзшего молодого мужчину, вежливо улыбаясь. — Ты, кажется, замерз.
— Рэндольф, — Пекос протянул через стол руку маленькому снисходительно улыбающемуся человеку, — у меня к тебе дело.
— Снимай пальто и садись. — Рэндольф Хафф опустился в кожаное кресло, внимательно глядя на Пекоса. — Что принесло тебя в Марфу в такой холод?
Пекос поставил свой саквояж на пол. Пальто он не снял, расстегнул лишь две верхние пуговицы.
— Я здесь, чтобы занять денег, Хафф. — Он сел и закинул ногу на ногу и вытащил сигару из нагрудного кармана.
— Понимаю, понимаю. — Блестящие глазки смотрели ласково. — Не везет на шахте, да, сынок?
— Везение имеет мало общего с шахтерским бизнесом, Хафф. — Пекос твердо решил не позволять этому раздражающему его человеку насмехаться над ним.
— Действительно? А я думал, что именно благодаря везению ты с самого начала заполучил Лост Мадр. Насколько я помню…
— Хафф, я устал и замерз, и хотел бы выехать на Дель Соль до того, как разыграется буран. Давай заполним бумаги.
— Так ты собираешься на ранчо? — Кустистые брови насмешливо поднялись.
— Разумеется. Тетушка надеется, что я навещу ее, раз уж я здесь, в Марфе.
Рэндольф Хафф откинулся в кресле и закинул руки за голову, поглаживая пухлыми пальцами гладкую лысину.
— Только твоя тетушка? А как насчет очаровательной вдовы МакКлэйн?
— А что вдова? — Пекос почувствовал, как на виске у него набухла жилка.
— Держу пари, она тоже будет рада повидаться с тобой, Пекос.
— Хафф, мне нужно… пятнадцать тысяч. Давай займемся этим прямо сейчас, и…
— Прости, — сказал Рэндольф Хафф и опустил руки на стол. — Я не могу сделать этого, Пекос.
— Какого дьявола? Я занимал здесь деньги с восемнадцатилетнего возраста!
— Знаю, знаю. Но ведь теперь все изменилось, ведь так?
Пекос почувствовал, как сжалась его грудь.
— Изменилось?
— Боюсь, что да. Ты больше не имеешь кредита в этом банке, Пекос.
— Господи Иисусе, я выплатил десятки тысяч…
— Знаю, знаю, и мне очень неприятно отказывать тебе, но существуют определенные банковские правила, и я не могу их нарушить. — Хафф встал и засунул руки в карманы коричневых брюк, которые чуть не лопались на его круглом животе. — Тебе придется обратиться к… — проблеск удовольствия блеснул в его глазках, — к своей мачехе.
— Забудь об этом. — Пекос поднялся с кресла.
— Погоди, — коротконогий человечек вышел из-за стола. — Я слышал, что у новой миссис МакКлэйн проблемы с управлением Дель Соль. Ты ведь знаешь, прошлое лето было очень засушливым. А потом, не успев как следует наладить дела, твой отец умер, — упокой, Господи, его душу, — а ты уехал в Мексику. У нее были трудности с большинством вакеро, как я слышал, и… ну, судя по тому, как холодно, мы переживаем ужасную зиму.