С ней не могла сравниться ни одна из предыдущих. Фрэдди будто специально оставил для этих нескольких часов самое сокровенное из того, что он умел. Она получила все, что только может дать мужчина любовнице. Несмотря на мороз, ей стало жарко от одних воспоминаний. Ее губы, щеки, все тело еще долго будут хранить тепло его прикосновений. Она еще долго будет жить памятью о своем падении и блаженстве, которое она испытала. Долго… Если, конечно, все получится, если ей поможет Господь.
Внешне граф воспринял известие о побеге Кэтрин совершенно спокойно.
Даже ресницы его не дрогнули от удивления или раздражения, когда смущенная экономка сообщила ему о случившемся. Он пристально смотрел на нее, но ни единой искорки гнева не промелькнуло в его глазах. Губы его были плотно сжаты, руки спокойно лежали на бедрах.
— Девочку она тоже увезла, я полагаю, — произнес он неторопливым, бесстрастным тоном, даже не спрашивая, а просто отмечая этот факт.
— Да, сэр, — ответила экономка, и тонкие губы ее на мгновение разошлись в мстительной полуулыбке.
— Это все, что я хотел от вас узнать, миссис Робертc, — произнес он и небрежным кивком головы указал на дверь.
Экономке пришлось удалиться, так и не насладившись в должной мере торжеством своей правоты.
Граф несколько минут стоял неподвижно посреди комнаты Кэтрин и смотрел на следы ее поспешных сборов, затем наклонился и поднял брошенную на пол желтую ночную рубашку. Он взял ее бережно, будто какую-то реликвию или святыню, и поднес к лицу, вдыхая сохранившийся аромат женского тела. Он и сам напоминал сейчас служителя какого-то непонятного культа, стоявшего у развалин своего оскверненного храма. В его глазах над желтым шелком отражались противоречивые чувства. Он, всю жизнь приучавший себя не поддаваться слабостям, вдруг понял, как слаб на самом деле. И в то же время во взгляде его читалась решимость стать еще более твердым и непреклонным. Зеленые глаза постепенно заполнялись ненавистью, и выступившие на них слезы казались каплями яда.
Было уже далеко за полдень, когда Кэтрин удалось наконец обнаружить дорожные метки, указывающие направление к домику Берты, о которых ей говорил Майкл. Большинство из них было занесено снегом, и девушка в какой-то момент со страхом подумала, что она двигается по кругу. Возможно, это только казалось из-за однообразия зимнего пейзажа, но сил уже практически не было. Пришлось положиться в поисках цели на Небо и на чутье Монти.
Майкл сказал, что дорога до жилища его сестры занимает час, от силы два. Но это в ясную погоду, а в такую пургу, которая разбушевалась сейчас, каждый шаг давался с трудом, каждый преодоленный ярд был настоящей победой.